Canadian French Glossary
| A | B | C | D | E | F | G/ H | I/ J | K/L | M |
| N | O | P | Q/ R | S | T | U | V | W | X/Y/Z |
|
\nTransaction attempted |
\nTransaction tentée |
|
{0} can only contain alphabetical characters. |
{0} ne peut contenir que des caractères alphabétiques. |
|
{0} is invalid. |
{0} n'est pas valide. |
|
{0} is not a valid number |
{0} n'est pas un nombre valide |
|
{0} is required and must be selected from the list. |
{0} est obligatoire et doit être choisi dans la liste. |
|
{0} is required. |
{0} est obligatoire. |
|
{0} must be an integer |
{0} doit être un nombre entier |
|
{0} must be between {1} and {2} |
{0} doit être compris entre {1} et {2} |
|
{0} Recording Limit |
{0} Limite d’enregistrement |
|
<All Categories> |
<Toutes les catégories> |
|
A host communication error has occurred. |
Une erreur de communication hôte est survenue. |
|
A problem was found when loading the user windows locations file. |
Un problème a été détecté lors du chargement du fichier des emplacements des fenêtres utilisateurs. |
| A | |
|
A remark to replace the agency phone field. |
Une remarque pour remplacer le champ de numéro de téléphone de l’agence. |
|
A remark to replace the original faring agent. |
Une remarque pour remplacer l’agent de tarification initial. |
|
A required database (Traveldata.sdf) was about to be copied to {0} but an error happened. |
Une base de données nécessaire (Traveldata.sdf) allait être copiée à {0}, mais une erreur est survenue. |
|
A single ticket is 10 digits, or conjucted tickets can be added by using a "-" (hyphen. |
Un billet unique comprend 10 chiffres, ou les billets combinés peuvent être ajoutés à l’aide d’un trait d’union (-). |
|
A transaction is already in porgress. |
Une transaction est déjà en cours. |
|
AA990000000000000. |
AA990000000000000. |
|
AAA Rating |
Cote AAA |
|
About Smartpoint |
Au sujet de Smartpoint |
|
About... |
À propos de... |
|
Accepted values are I, E, or O |
Les valeurs acceptées sont I, E ou O |
|
Accepted values are I, E, or S |
Les valeurs acceptées sont I, E ou S |
|
Accepted values are Y, D, N, or space |
Les valeurs acceptées sont Y, D, N ou espace |
|
Accepted values are Y, M, or N |
Les valeurs acceptées sont Y, M ou N |
|
Accepted values are Y, N, or space |
Les valeurs acceptées sont Y, N ou espace |
|
Account |
Compte |
|
Account (at least 6 characters): |
Compte (au moins 6 caractères) : |
|
Account are required |
Vous devez indiquer un compte. |
|
Account Code Only |
Code de compte uniquement |
|
Account Code: |
Code de compte : |
|
Account must be at least 6 characters |
Le compte doit comporter au moins 6 caractères |
|
Active |
Rétroaction |
|
Add |
Ajouter |
|
Add a Category: |
Ajouter une catégorie : |
|
Add a Fare Saver to the itinerary/invoice: no currency codes are used. |
Ajouter un tarif réduit à l’itinéraire ou la facture : aucun code de devise n’est utilisé. |
|
Add a maximum 45 characters of accounting FREETEXT which is sent to the back office system (MIR). |
Ajouter un maximum de 45 caractères de texte libre qui sera envoyé à l’application d’arrière-guichet (MIR). |
|
Add a new passenger. |
Ajouter un nouveau passager. |
|
Add a new segment. |
Ajouter un nouveau segment. |
|
Add a new segment. Max of 8 can be aded. |
Ajouter un nouveau segment (maximum : 8) |
|
Add agency branch (A53), account details (IBM213) and override sign-on (JAMES) to an itinerary/invoice. |
Ajouter la succursale de l’agence (A53), des informations sur le compte (IBM213) et passer outre la connexion (JAMES) à un itinéraire ou une facture. |
|
Add manual ticket numbers to itinerary/invoice. |
Ajouter les numéros de billets manuels à l’itinéraire ou à la facture. |
|
Ajouter passager au PNR |
|
|
Add Seat |
Ajouter un siège |
|
Add the address line 1 is mandatory. |
Ajouter la ligne d’adresse 1 est obligatoire. |
|
Add the address line 2 is mandatory. |
Ajouter la ligne d’adresse 2 est obligatoire. |
|
Add the city line. |
Ajouter la ligne de ville. |
|
Add the country line. |
Ajouter la ligne de pays. |
|
Add the credit card line. |
Ajouter la ligne de carte de crédit. |
|
Add the credit card's cvv number. |
Ajouter le code de sécurité de la carte de crédit. |
|
Add the credit card's expiration date. |
Ajouter la date d’expiration de la carte de crédit. |
|
Add the customer e-mail. |
Ajouter l’adresse courriel du client. |
|
Add the postcode. |
Ajouter le code postal. |
|
Add to Category: |
Ajouter à une catégorie : |
|
Add VAN FOP to PNR |
Ajouter un FOP VAN au PNR |
|
Additional Assets |
Actifs supplémentaires |
|
Additional itinerary data exists |
Il existe des données supplémentaires sur l’itinéraire |
|
Additional Service Data Exists |
Il existe des données supplémentaires sur les services |
|
Address |
Adresse |
|
Address (/W-): |
Adresse (/W-) : |
|
Address data exists |
Il existe des données sur l’adresse |
|
Address details (Optional): |
Détails de l’adresse (facultatifs) : |
|
Address Information |
Renseignements sur l’adresse |
|
Address line 1 |
Ligne d’adresse 1 |
|
Address Line 2: |
Ligne d'adresse 2 : |
|
Address name is required |
Vous devez indiquer le nom de l’adresse |
|
Address or City are required |
Vous devez indiquer l’adresse ou la ville. |
|
Address: |
Adresse : |
|
Addresses |
Adresses |
|
Aditional info is required. |
Vous devez donner plus d’information. |
|
Adult Rollaway: |
Lit pliant sur roulettes pour adulte : |
|
Adults: |
Adultes : |
|
Advanced |
Avancé |
|
Advertisement |
Publicité |
|
Age |
Âge |
|
Agency Private |
Tarifs négociés d'agence |
|
Agency Private Fare |
Tarif privé d’agence |
|
Agency: |
Agence : |
|
Agent 'created by' characters retrieved from PNR History same as originals |
Les caractères de l’agent « créé par » récupérés dans l’historique PNR sont les mêmes que les originaux |
|
Agent: |
Agent : |
|
Air Availability Search |
Recherche sur la disponibilité des vols |
|
AirAvailabilityAndFsValidationRule should only be used with a BindingGroup and a AirAvailabilityAndFsViewModel ans the passed item |
AirAvailabilityAndFsValidationRule ne devrait être utilisé qu’avec un BindingGroup et un AirAvailabilityAndFsViewModel en tant qu'élément transmis |
|
Airline |
Compagnie aérienne |
|
Airline and Agency Private Fare |
Tarif privé de compagnie aérienne et d’agence |
|
Airline Assigned |
Compagnie aérienne attribuée |
|
Airline codes must be two characters only |
Les codes de compagnie aérienne ne contiennent que deux caractères |
|
Airline Private |
Tarifs négociés de compagnie aérienne |
|
Airline Private Fare |
Tarif privé de compagnie aérienne |
|
Airlines |
Compagnies aériennes : |
|
Airport |
Aéroport : |
|
AIRPORT MAIN LOCATIONS |
PRINCIPAUX EMPLACEMENTS D’AÉROPORT |
|
AIRPORT SECONDARY LOCATIONS |
EMPLACEMENTS D’AÉROPORT SECONDAIRES |
|
Alert |
Alerte |
|
All data |
Toutes les données |
|
All dates must be equal or after today. |
Toutes les dates doivent correspondre à la date d’aujourd’hui ou à une date future. |
|
All passengers needs LastName and FirstName. |
Vous devez indiquer le nom et prénom de chaque passager. |
|
All Review Booking File elements must have Queue. |
Tous les éléments de révision d’un fichier de réservation doivent faire partie d’une file d’attente. |
|
All Review Bookings must have Date |
Toutes les révisions de réservation doivent contenir une date. |
|
All Rights Reserved. |
Tous droits réservés. |
|
Alphanumeric combinations are not allowed in Category, so either 2 letters or 2 numbers should be used. |
Les combinaisons alphanumériques ne sont pas permises dans Catégorie; on doit donc utiliser 2 lettres ou 2 chiffres. |
|
Alternative Currency |
Autre devise |
|
Amount: |
Montant : |
|
An active eNett account is required to generate a VAN - visit http://www.enett.com/travelport for more information. |
Un compte eNett actif est obligatoire pour générer un VAN. Consultez le site http://www.enett.com/travelport pour en savoir plus. |
|
An error has occurred during your sign-on attempt. |
Une erreur est survenue pendant votre tentative de connexion. |
|
An error has occurred while trying to communicate with the host.\nA required DFL file may be missing from your installation. |
Une erreur est survenue pendant la tentative de communication avec l’hôte.\nUn fichier DFL requis pourrait manquer à votre installation. |
|
An unhandled Exception happened. |
Une exception non traitée est survenue. |
|
An update is available for Travelport Smartpoint App. |
Une mise à jour est disponible pour l'application Travelport Smartpoint. |
|
and Document Issuing Country. |
et le pays qui l’a produit. |
|
Any |
Tous |
|
Any pseudo city code not group coded |
« Tous les pseudo-indicatifs de ville » ne sont pas codés par groupe |
|
Any queue is wrong, please check queue number |
« Toutes les files d’attente » est erroné, veuillez vérifier le numéro de la file d’attente |
|
App: |
App. : |
|
Application |
Application |
|
Application Settings |
Réglages de l’application |
|
Application Settings |
Réglages de l’application |
|
Apply |
Appliquer |
|
Apply Seat Preference to all travelers |
Appliquer la préférence de siège à tous les voyageurs |
|
Apply to |
Appliquer à |
|
APR |
AVR |
|
Are you sure you want to close Smartpoint? |
Êtes-vous sûr de vouloir quitter Smartpoint? |
|
Êtes-vous sûr de vouloir chiffrer le fichier de connexion? |
|
|
Are you sure you want to load this configuration file? |
Êtes-vous sûr de vouloir charger ce fichier de configuration? |
|
Are you sure you want to remove the selected Quick Command? |
Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la commande Quick Command sélectionnée? |
|
Are you sure you want to save the current configuration? |
Êtes-vous sûr de vouloir sauvegarder la configuration actuelle? |
|
Arv: |
Arrivée : |
|
Assign |
Affecter |
|
Assign/Edit Seat Assignments |
Attribuer des sièges/modifier une attribution de sièges |
|
Assignment |
Affectation |
|
Associated |
Associées |
|
Associated Remarks |
Remarques associées |
|
Associated Remarks need Segments in PNR. |
Des segments sont nécessaires aux remarques associées dans le PNR. |
|
At least one connection modifier must be selected |
Au moins un modificateur de correspondance doit être sélectionné. |
|
AUG |
AOU |
|
Authentication failed. |
Échec de l’authentification. |
|
Auto-display emulation dialog |
Autoafficher la boîte de dialogue d’émulation |
|
Automatic Update Options... |
Options de mise à jour automatique... |
|
Availability |
Disponibilité |
|
Availability Modifiers |
Modificateurs de disponibilité |
|
Available |
Disponible |
|
Available version: |
Version disponible : |
RETURN TO TOP
|
|
| B | |
|
Back |
Retour |
|
Back to Seat Map |
Revenir au plan des sièges |
|
Background Color |
Couleur d’arrière-plan |
|
Bad format into modules configuration file |
Format erroné dans le fichier de configuration des modules |
|
Basic |
Base |
|
Beach |
Plage |
|
Bicycle |
Bicyclette |
|
Billing Number |
Numéro de facturation |
|
Billing Reference |
Référence de facturation |
|
Billing Reference Number |
Numéro de référence de facturation : |
|
Blocked |
Bloqué |
|
Bold |
Gras |
|
Booking Class |
Classe de réservation |
|
Booking Code Is Only One Alphabetical Character Long |
Le code de réservation ne contient qu’un caractère alphabétique |
|
Booking code: |
Code de réservation : |
|
Booking File Remarks |
Remarques de réservation |
|
Booking Reason: |
Raison de la réservation : |
|
Booking Source: |
Source de la réservation : |
|
Both Departure Time and Arrival Time are required if either has a value. |
Les heures de départ et d'arrivée sont obligatoires si l'un de deux champs est rempli. |
|
Événement de menu inférieur TEControl non implanté |
|
|
Branch office code: |
Code de succursale : |
|
Brands and Ancillaries |
Marques et Accessoires |
|
Browse... |
Parcourir... |
|
Browser |
Navigateur |
|
BUSINESS AREA |
QUARTIER DES AFFAIRES |
RETURN TO TOP
|
|
| C | |
|
Cabin |
Cabine |
|
Cabin Downgrade |
Déclassement de cabine |
|
Calculator |
Calculatrice |
|
Calendar |
Horaire |
|
Call an executable |
Lancer un exécutable |
|
Can not Specify Routing and use Include or Exclude at the same time |
Impossible d'indiquer un itinéraire spécifique et d'utiliser conjointement Inclure ou Exclure |
|
Can you retry? |
Pouvez-vous réessayer? |
|
Cancel |
Annuler |
|
Canned Remark lines from the Canned Remarks record and placed on the itinerary/invoice. |
Lignes de remarques prêtes à l’emploi (canned) provenant du dossier des remarques prêtes à l’emploi (canned) et placées sur l’itinéraire ou la facture. |
|
Cannot use Credit Card with past expiration date. |
Il est impossible d’utiliser une carte de crédit ayant une date d’expiration dépassée. |
|
Cannot verify if user has emulated a PCC |
Vérification impossible si l’utilisateur a émulé un PCC |
|
Can't find TEControl in the SignOnWindow |
TEControl introuvable dans SignOnWindow |
|
Car |
Voiture |
|
Car Availability Search |
Recherche sur la disponibilité des voitures |
|
Car Delivery Information |
Information sur la prise en charge du véhicule |
|
Car Direct |
Voiture – Direct |
|
Car Direct Sell |
Voiture – Vente directe |
|
Car Information |
Renseignements sur la voiture |
|
Car Modify |
Voiture – Modifier |
|
Car Passive |
Voiture – Passive |
|
Car Rental Company is required. |
L'entreprise de location de voiture est obligatoire. |
|
Car Rental Company: |
Entreprise de location de voiture : |
|
Car Sell Options |
Options de vente de voiture |
|
Car Type |
Type de voiture |
|
Car Type is required. |
Le type de voiture est obligatoire. |
|
Car Type must contain a valid Car Category. |
Le type de voiture doit contenir une catégorie de voiture valide. |
|
Car Type must contain a valid Car Size. |
Le type de voiture doit contenir une taille de voiture valide. |
|
Car Type must contain a valid Fuel and Air Conditioning. |
Le type de voiture doit contenir un carburant valide et la climatisation. |
|
Car Type must contain a valid Transmission and Drive. |
Le type de voiture doit contenir une transmission et une boîte de vitesse valides. |
|
Card Details |
DÉTAILS DE LA CARTE |
|
Card Details Exist |
Détails de carte existants |
|
Card Number |
Numéro de carte |
|
Cardholder Name |
Nom du titulaire de la carte |
|
Carriers |
Transporteurs |
|
Cars |
Voitures |
|
Cash |
Comptant |
|
Category |
Catégorie |
|
Category removed successfully. |
La catégorie a bien été supprimée. |
|
Category saved successfully. |
La catégorie a bien été enregistrée. |
|
CC Guar |
Gar. c. c. |
|
CD number: |
Numéro de RS : |
|
Certificate of Residence |
Certificat de résidence |
|
Change |
Modifier |
|
Change to bottom terminal (split screen) |
Changer pour le terminal inférieur (écran partagé) |
|
Change to top terminal (split screen) |
Changer pour le terminal supérieur (écran partagé) |
|
Check for updates |
Vérifier si des mises à jour sont disponibles |
|
Check format, input is too long. |
Vérifiez le format, l’entrée est trop longue. |
|
Check in date is required and must be on or after today's date. |
La date d'arrivée est obligatoire et doit être celle du jour ou une date ultérieure. |
|
Check in date is required and must be on or after today's date. |
La date d'arrivée est obligatoire et doit être celle du jour ou une date ultérieure. |
|
Check now |
Vérifier maintenant |
|
Check out date is required and must be one day or more after Check-In Date. |
La date de départ est obligatoire et doit être ultérieure à la date d'arrivée. |
|
Check/Cheque |
Chèque |
|
Check-In |
Arrivée |
|
Check-in date |
Date d’arrivée |
|
Check-in date is before today. |
La date d’arrivée précède la date actuelle. |
|
Check-in Information |
Renseignements sur l’arrivée |
|
Check-in required. |
Vous devez indiquer une date d’arrivée. |
|
Check-Out |
Départ |
|
Check-out date |
Date de départ |
|
Check-Out Date cannot be before or on Check-In Date. |
La date de départ ne peut pas être antérieure à celle d'arrivée. |
|
Check-out is before Check-in. |
La date de départ précède la date d’arrivée. |
|
Check-out required. |
Vous devez indiquer une date de départ. |
|
Child rollaway: |
Lit pliant sur roulettes pour enfant : |
|
Children |
Enfants |
|
Choose a template to apply... |
Choisissez le modèle à appliquer... |
|
Choose the destination and reason codes from the lists below. |
Choisissez la destination et les codes de raison à partir des listes ci-dessous. |
|
City |
Ville |
|
City / Country |
Ville/pays |
|
City code |
Indicatif de ville |
|
City code required |
Vous devez indiquer un indicatif de ville |
|
City is required. |
Vous devez indiquer une ville. |
|
City Locations |
Emplacements Urbains |
|
City only letters accepted. |
La ville ne doit contenir que des lettres. |
|
City or country are required |
Vous devez indiquer la ville ou le pays |
|
City, State or Province |
Ville, État ou Province |
|
class not available on all connecting flights |
catégorie non offerte sur tous les vols de correspondance |
|
Clear |
Effacer |
|
Clear recent {0} when Smartpoint starts up |
Effacer {0} récent au démarrage de Smartpoint |
|
Clear Replay {0} when Smartpoint starts up |
Vider la réexécution {0} au démarrage de Smartpoint |
|
Click here to remove a seat |
Cliquez ici pour supprimer un siège |
|
Click on the down arrow to view your options. |
Cliquer sur la flèche vers le bas pour afficher les choix. |
|
Click on Vendor to see the accepted Credit Cards. |
Cliquer sur le fournisseur pour vérifier les cartes de crédit acceptées. |
|
Cliquer pour ajouter un hôtel ou une voiture |
|
|
Click to change currency |
Cliquer pour modifier la devise |
|
Click to check for Unsaleable Fares |
Cliquer pour afficher les tarifs non vendables |
|
Click to find corresponding Fare Rules |
Cliquer pour trouver des règles tarifaires correspondantes |
|
Click to hide info |
Cliquer pour cacher l’information |
|
Click to view Advance Purchase info |
Cliquer pour afficher l’information sur le préachat |
|
Click to view airport info |
Cliquer pour afficher des renseignements sur l’aéroport |
|
Click to view Booking Code info |
Cliquer pour afficher l’information sur le code de réservation |
|
Click to view complete Fare Rules |
Cliquer pour afficher toutes les règles tarifaires |
|
Click to view Day/Time Restraints info |
Cliquer pour afficher l’information sur les contraintes de jours et d’heures |
|
Click to view fare code description |
Cliquer pour afficher la description du code de tarif |
|
Click to view fare details |
Cliquer pour afficher l’information sur le tarif |
|
Click to view flight availability |
Cliquer pour afficher les vols offerts |
|
Click to view flight service info |
Cliquer pour afficher les informations de vol |
|
Click to view Global Indicator description |
Cliquer pour afficher la description de l’indicateur global |
|
Click to view Mileage and/or Routing info |
Cliquer pour afficher l’information sur le kilométrage et l’itinéraire |
|
Click to view Minimum/Maximum Stay info |
Cliquer pour afficher l’information concernant la durée minimale et maximale du séjour |
|
Click to view move down |
Cliquer pour déplacer l’affichage vers le bas |
|
Click to view move up |
Cliquer pour déplacer l’affichage vers le haut |
|
Click to view net ticket data |
Cliquer pour afficher l’information sur le billet |
|
Click to view Passenger Type Code description |
Cliquer pour afficher la description du code de type de passager |
|
Click to view Penalties info |
Cliquer pour afficher l’information sur les pénalités |
|
Click to view PTC description |
Cliquer pour voir la description du code de type de passager |
|
Click to view Seasons info |
Cliquer pour afficher l’information sur les saisons |
|
Click to view seat map |
Cliquer pour afficher le plan des sièges |
|
Click to view Ticket Dates info |
Cliquer pour afficher l’information sur les dates du billet |
|
Click to view ticketing agreement |
Cliquer pour afficher le contrat du billet |
|
Click to view Travel Dates info |
Cliquer pour afficher l’information sur les dates de voyage |
|
Client file references exist |
Il existe des références de fichier client |
|
Close |
Fermer |
|
Cnx |
Annulé |
|
Code |
Code |
|
Codec Author is |
L’auteur du codec est |
|
Collection |
Facturation |
|
Collection information is the same as delivery address |
L’adresse de facturation est la même que l’adresse de livraison |
|
Color scheme: |
Schéma de couleurs : |
|
Comment: |
Commentaire : |
|
Configuration file |
Fichier de configuration |
|
Configuration has been saved successfully. |
La configuration a bien été sauvegardée. |
|
Configuration... |
Configuration... |
|
Configure the Travelport QuickCommands™ options. |
Configurer les options QuickCommandsMC de Travelport. |
|
Confirmation Number |
Numéro de confirmation |
|
Connection |
Connexion |
|
Contact |
Personne-ressource |
|
Contact Data |
Coordonnées de la personne avec qui communiquer |
|
Contact mean |
Contact mean |
|
Contact Name |
Nom de contact |
|
Contact Name, Country and Phone Number are all required. |
Vous devez indiquer la personne-ressource, le pays et le numéro de téléphone. |
|
Contact Names and Address and Telephone Numbers |
Des Passagers, L'Addresse et Les numéros de téléphone |
|
Continue |
Continuer |
|
Copy content as Image |
Copier le contenu en tant qu’image |
|
Copy content as Text |
Copier le contenu en tant que texte |
|
Copy System Information |
Copier l’information du système |
|
Copy Terminal Content as Text |
Copier le contenu du terminal en tant que texte |
|
Corporate Discount |
Remise d'entreprise |
|
Corporate ID number |
Code d’entreprise |
|
Cost Per |
Coût par |
|
Could not retreive the SoftwareRenderingOnly setting from app.config.\n |
Impossible de récupérer le paramètre « SoftwareRenderingOnly » de app.config.\n |
|
Country |
Pays |
|
Country (Required for Visa): |
Pays (exigé pour le visa) : |
|
Country code |
Code de pays |
|
Country of Document Issue |
Pays émetteur du document |
|
Create a menu item in the Tools menu. |
Créer un élément de menu dans le menu Outils. |
|
Create a quick button. |
Créer un bouton de raccourci. |
|
Create/Edit Booking File Remarks |
Créer/modifier des remarques de fichier de réservation |
|
Create/Edit Booking File Remarks |
Créer/modifier des remarques de fichier de réservation |
|
Create/Edit Customer Information |
Créer/modifier les renseignements sur le client |
|
Create/Edit Special Services |
Créer/modifier des services spéciaux |
|
Credit card |
Carte de crédit |
|
Credit Card Billing Address |
Adresse de facturation de la carte de crédit |
|
Credit Card expiration date number incorrect. |
La date d’expiration de la carte de crédit est inexacte. |
|
Credit Card has been selected for guarantee, but not all values have been completed. |
Vous avez choisi la carte de crédit comme garantie, mais certaines valeurs ne sont pas remplies. |
|
Credit Card number incorrect. |
Le numéro de carte de crédit est inexact. |
|
Credit Card Type |
Type de carte de crédit |
|
Crib |
Lit d’enfant |
|
Cross accrual apply to |
Les charges croisées s’appliquent à |
|
Cryptic Languages |
Languages chiffrés |
|
Currency: |
Devise : |
|
Current PCC |
Code PCC actuel |
|
Current Programmable Keys Settings |
Paramètres des touches programmables actuelles |
|
Current version of Galileo Desktop is: |
La version actuelle de Galileo Desktop est : |
|
Current version of Travelport Smartpoint App is: |
La version actuelle de l'application Travelport Smartpoint est : |
|
Current version: |
Version actuelle : |
|
Custom check rules exist |
Il existe des règles de vérification personnalisée |
|
Customer Address |
Adresse du client |
|
Customer ID |
Code de client |
|
Customer ID data exists |
Il existe des données sur l’identification du client |
|
Customer ID number |
Numéro d’identification du client |
|
Customer Information |
Renseignements sur le client |
|
Customer mail (for company confirmation) |
Courriel du client (pour confirmation de l’entreprise) |
|
Customer Number used by your accounting system. |
Numéro de client utilisé par votre comptabilité. |
|
Customer phone number: |
Numéro de téléphone du client : |
|
CVV |
Code de sécurité |
RETURN TO TOP
|
|
| D | |
|
D - Destination |
D – Destination |
|
Daily Rate |
Tarif quotidien |
|
Data has been copied to the Clipboard. |
Les données ont été copiées dans le presse-papiers. |
|
Date |
Date |
|
Date and time |
Date et heure |
|
Date is required. |
Vous devez indiquer une date. |
|
Date of birth |
Date de naissance |
|
Date of Birth of the passenger is required. |
Vous devez indiquer la date de naissance du passager. |
|
Date of Bith (DDMMMYY): |
Date de naissance (JJMMMAA) : |
|
Date Range |
Plage de dates |
|
Date: |
Date : |
|
Day |
Jour |
|
Debug Window - (C) 2010 Travelport, inc. |
Fenêtre de débogage – (C) 2010 Travelport, inc. |
|
DEC |
DÉC |
|
Decimals are only required if HMCT-EUR is set, otherwise no decimals are allowed. |
Des décimales sont nécessaires seulement lorsque HMCT-EUR est réglé; sinon, aucune décimale n’est permise. |
|
Default |
Par défaut |
|
Default View |
Affichage par défaut |
|
Delete |
Supprimer |
|
Delete Selected |
Supprimer l’élément sélectionné |
|
Delivery |
Livraison |
|
Delivery Address |
Adresse de livraison |
|
Dep |
Départ : |
|
Depart |
Départ |
|
Departure City is required. |
Vous devez indiquer une ville de départ. |
|
Departure date is before today |
La date de départ est antérieure à la date d’aujourd’hui |
|
Departure Date Is Required |
Une date de départ est requise |
|
Departure date: |
Date de départ : |
|
Departure time: |
Heure de départ : |
|
Deposit |
Dépôt |
|
Description |
Description |
|
Deselect 'Use arrival flight details' to allow editing |
Désélectionner l’utilisation des informations sur le vol d’arrivée pour effectuer des modifications |
|
Destination |
Destination |
|
Destination City is required. |
La ville de destination est obligatoire. |
|
Destination Is Required |
La destination est requise |
|
Device XXXXXX has been inactivated - Contact Help Desk |
LE PÉRIPHÉRIQUE XXXXXX A ÉTÉ DÉSACTIVÉ - COMMUNIQUEZ AVEC LE CENTRE D'ASSISTANCE TECHNIQUE |
|
Dialog to add mileage membership information. |
pour ajouter l’information concernant le grand voyageur. |
|
Dimensions and weight of item |
les dimensions et le poids de l’article. |
|
Direct |
Direct |
|
Direct Sell |
Vente directe |
|
Disable all plugins |
Désactiver tous les modules d’extension |
|
Discount Code: |
Code de remise : |
|
Display Advanced Sell window |
Afficher la fenêtre de vente avancée |
|
Display booking classes |
Afficher les catégories de réservation |
|
Display booking classes for secondary carrier |
Afficher les catégories de réservation de la compagnie aérienne secondaire |
|
Display car vendor description |
Afficher la description du fournisseur de voitures |
|
Display complete hotel rates |
Afficher tous les tarifs de l’hôtel |
|
Display count for all queues |
Afficher le total de toutes les files d’attente |
|
Display hotel description |
Afficher la description de l’hôtel |
|
Display keyword item |
Afficher l’élément de mots-clés |
|
Display more queues |
Afficher plus de files d'attente |
|
Display queue change notifications |
Afficher les modifications à la file d’attente |
|
Display Separator Lines |
Afficher les lignes de démarcation |
|
Display VAN FOP |
Afficher le FOP VAN |
|
Displaying {0} - {1} |
Affichage de {0} - {1} |
|
Dive equipment |
Équipement de plongée |
|
Divided bookings exist |
Il existe des réservations divisées |
|
Do not display again |
Ne plus afficher |
|
Do not include vendor code in CD number |
Ne pas inclure le code de fournisseur dans le numéro CD |
|
Do not show this warning again |
Ne plus afficher cet avertissement |
|
Do you want to continue? |
Souhaitez-vous continuer? |
|
Do you want to delete the corrupted file? |
Voulez-vous supprimer le fichier corrompu? |
|
Do you want to disable all plugins that display interactive responses? |
Voulez-vous désactiver tous les modules d’extension affichant des réponses interactives? |
|
Do you want to download this now? |
Voulez-vous la télécharger maintenant? |
|
Do you want to enable all plugins that display interactive responses? |
Voulez-vous activer tous les modules d’extension affichant des réponses interactives? |
|
Do you want to file multiple filed fares? |
Voulez-vous archiver plusieurs tarifs archivés? |
|
Do you want to install this now? |
Voulez-vous l'installer maintenant? |
|
Do you want to proceed? |
Souhaitez-vous poursuivre? |
|
Do you want to remove this Booking File from the queue? |
Voulez-vous retirer ce fichier de réservation de la file d’attente? |
|
Do you want to reset the windows locations and resize them according to the new resolution?. |
Voulez-vous réinitialiser les emplacements des fenêtres et les redimensionner en fonction de la nouvelle résolution? |
|
Do you want to retrieve all content from the host? |
Voulez-vous récupérer tout le contenu de l’hôte? |
|
Do you wish to proceed with the selections? |
Voulez-vous maintenir ces sélections? |
|
Do you wish to proceed? |
Souhaitez-vous poursuivre? |
|
DOB |
DDN |
|
Dock |
Quai |
|
Document Expiry Date (DDMMMYY): |
Date d’expiration du document (JJMMMAA) : |
|
Document Issue Date |
Date d’émission du document |
|
Document Issuing Country: |
Pays émetteur du document : |
|
Document Number |
Numéro du document |
|
Document sent to the printer. |
Le document a été envoyé à l’imprimante. |
|
Document Type |
Type de document |
|
Dollar Saver identifiers the difference between the fare quoted and another fare. |
Les réductions déterminent la différence entre le tarif du devis et un autre tarif. |
|
Don't check for updates |
Ne pas vérifier si des mises à jour sont disponibles |
|
Double |
Deux places |
|
Double Interline Connection |
Double correspondance intercompagnies |
|
Double Online Connection |
Double correspondance sur la même compagnie |
|
Downtown |
Centre-Ville |
|
Drop off location (/DO-): |
Lieu de remise du véhicule (/DO-) |
|
Drop-Off |
Restitution |
|
Drop-Off Charge: |
Frais de restitution : |
|
Drop-Off City |
Ville de restitution |
|
Drop-off city is required. |
Vous devez indiquer la ville de remise du véhicule. |
|
Drop-Off date cannot be before or on Pick-Up date. |
La date de restitution ne peut être antérieure à celle de prise en charge. |
|
Drop-off date is before Pick-up. |
La date de remise du véhicule est antérieure à celle de la prise en charge. |
|
Drop-Off date is required and must be on or after today's date. |
La date de restitution est obligatoire et doit être égale ou ultérieure à celle du jour. |
|
Drop-Off date is required and must be one day or more after Pick-Up date. |
La date de restitution est obligatoire et doit être ultérieure à celle de prise en charge. |
|
Drop-off date is required. |
Vous devez indiquer la date de remise du véhicule. |
|
Drop-off Location |
Lieu de remise du véhicule |
|
Drop-off Time |
Heure de remise |
|
Duplicate item exists |
Un doublon existe |
RETURN TO TOP
|
|
| E | |
|
E. |
Banlieue |
|
E.g. 100, 550.00, 10000 |
Par ex. 100; 550.00; 10000 |
|
e.g. 91234567 (IATA number) |
p. ex. : 91234567 (numéro IATA) |
|
e.g. A146934 |
p. ex. : A146934 |
|
e.g. AA847655 |
p. ex. : AA847655 |
|
e.g. ABC123456789123456789 |
p. ex. : ABC123456789123456789 |
|
e.g. BA3756925 |
p. ex. : BA3756925 |
|
e.g. CSI |
p. ex. : CSI |
|
e.g. DSRS 2 DOOR |
p. ex. : DSRS 2 PORTES |
|
e.g. EUR42.00 |
p. ex. : EUR42.00 |
|
e.g. GRND FLOOR REQUESTED |
p. ex. : CHAMBRE RDC DEMANDÉE |
|
e.g. GRND FLOOR ROOM |
p. ex. : CHAMBRE RDC |
|
e.g. HI216593 |
p. ex. : HI216593 |
|
e.g. J SMITH 63 COBB ST LONDON W1Y 2AV |
p. ex. : J SMITH 63 COBB ST LONDON W1Y 2AV |
|
e.g. JD8765434 |
p. ex. : JD8765434 |
|
e.g. Lastname Firstname |
p. ex. : NOM PRÉNOM |
|
E.g. No special characters. |
Par ex. Pas de caractères spéciaux. |
|
e.g. SMITH JMR |
p. ex. : SMITH JMR |
|
e.g. SYDC01 |
p. ex. : SYDC01 |
|
E.g. USD, EUR, KZT |
Par ex. USD, EUR, KZT |
|
e.g. VI45000111122223333EXP0707 |
p. ex. : VI45000111122223333EXP0707 |
|
e.g. Y748392 |
p. ex. : Y748392 |
|
East Suburban Locations |
Emplacements De Banlieue Est |
|
Edit Connections |
Modifier les connexions |
|
Edit PNR |
Modifier le PNR |
|
Edit your script here |
Modifiez votre script ici : |
|
Electronic data may exist |
Il pourrait y avoir des données électroniques |
|
Electronic Payment |
Paiement électronique |
|
Element is null, can't show xaml for this element |
L’élément est nul, impossible d’afficher xaml pour cet élément |
|
|
Courriel |
|
Email address exists |
Il existe une adresse courriel |
|
Email address incorrect |
L’adresse courriel est inexacte |
|
E-mail address: |
Adresse de courriel : |
|
E-mail Addresses |
Adresses courriel |
|
E-mail type |
Type de courriel |
|
Embed Smartpoint in Galileo Desktop |
Incorporer Smartpoint à Galileo Desktop |
|
EMD Data Exists |
Il existe des données EMD |
|
Emergency Contact |
Personne-ressource - urgence médicale |
|
Emulate |
Émuler |
|
Enable all plugins |
Activer tous les modules d’extension |
|
Enable queue count polling |
Permettre la scrutation du calcul des files d’attente |
|
Enable/disable native mode |
Activer/désactiver mode natif |
|
eNett VAN |
VAN eNett |
|
eNett VAN User Guide |
Guide d’utilisation VAN eNett |
|
eNett VANs are MasterCard Virtual Account Numbers generated for payments to airlines, hotels, car rental companies and other suppliers. |
Les VAN eNett sont les numéros de compte virtuel MasterCard (Virtual Account Numbers) générés pour les paiements aux compagnies aériennes, hôtels, sociétés de location de voitures et autres fournisseurs. |
|
Enter a valid Negotiated Rate code |
Entrez un code de tarif négocié valide |
|
Enter a value to add a category |
Entrez une valeur pour ajouter une catégorie |
|
Enter birth date in Free Form Text as DDMMMYY |
Entrez la date de naissance en texte libre comme suit : JJMMMAA |
|
Enter booking code |
Entrer le code de réservation |
|
Enter Date |
Entrer la date |
|
Enter frequent flyer # |
Saisissez votre numéro de grand voyageur |
|
Enter new Remark Text |
Entrer un nouveau texte de remarque |
|
enter the 10 digit PTA number in the box below. |
Entrer le code PTA à 10 chiffres dans l’encadré ci-dessous. |
|
Enter the age of the passenger. |
Saisir l'âge du passager. |
|
Enter the amount below. |
Entrer le montant ci-dessous. |
|
Enter the branch and customer number, separated by a "@"; i.e. 01@001 |
Entrer le numéro de succursale et de client séparés par « @ »; p. ex. : 01@001 |
|
Enter the date. I.E. 28OCT |
Saisissez la date. Par exemple : 28OCT |
|
Enter the DEF number in the box below; i.e 62. |
Entrer le numéro DEF dans l’encadré ci-dessous; p. ex. : 62. |
|
Enter the DYO number in the box below; i.e. 01 |
Entrer le chiffre DYO dans l’encadré ci-dessous; p. ex. : 01 |
|
Enter the fare amount and the class, separated by the "@"; i.e. 800@Y |
Entrer le tarif et sa catégorie, séparés par un « @ »; p. ex. : 800@Y |
|
Enter the fee amount below. |
Entrer le montant des frais ci-dessous. |
|
Enter the first name of the passenger. |
Saisissez le prénom du passager. |
|
Enter the last name of the passenger. |
Saisir le nom du passager. |
|
Enter time |
Entrer l’heure |
|
Enter: MR GERARD DUPONT |
Entrer : M. GERARD DUPONT |
|
Entertainment District |
Quartier De Divertissement |
|
Entry type |
Type d’entrée |
|
Error |
erreur |
|
Error couldn't retrieve Window |
Erreur, impossible de récupérer la fenêtre |
|
Error creating Smartpoint folder in the LocalApplicationData directory |
Une erreur est survenue durant la création d’un dossier Smartpoint dans le répertoire « LocalApplicationData » |
|
Error in event (Event is PreResponse) for client : {0}, the error is: \n{1} |
Erreur dans l’événement (l’événement est « PreResponse ») du client : {0}, l’erreur est : \n{1} |
|
Error in event (Event is SendEntry) for client : {0}, \nthe error is: \n{1}, \nInner Exception:\n {2}\n |
Erreur dans l’événement (l’événement est « SendEntry ») du client : {0}, \nl’erreur est : \n{1}, \n Exception interne :\n {2}\n |
|
Erreur dans le processus de recherche |
|
|
Error loading Quick Commands configuration file |
Une erreur est survenue durant le chargement du fichier de configuration Quick Commands. |
|
Une erreur est survenue durant la vente du segment. |
|
|
Error occurred while displaying segment sell responses: |
Une erreur est survenue durant l’affichage des réponses d’achat de segment : |
|
Error parsing first travel date for fare |
Erreur d’analyse de la première date de voyage pour un tarif |
|
Error parsing XML, the file might be corrupted or is an old version. |
Erreur d’analyse XML, le fichier pourrait être corrompu ou être d’une ancienne version. |
|
Error when loading plugins |
Erreur lors du chargement des modules d’extension |
|
eVoucher Amount is required. |
Le montant du coupon électronique est obligatoire. |
|
eVoucher Currency is required and must be selected from the list. |
La monnaie du coupon électronique est obligatoire et doit être choisie dans la liste. |
|
eVoucher Type: |
Type de coupon électronique : |
|
e-Voucher value (/EVV-): |
Valeur du bon d’échange électronique (/EVV-) : |
|
Ex. |
Ex. : |
|
ex: 12312312213213213 |
Ex. : 12312312213213213 |
|
Example 312 555-1212. |
Exemple : 312 555-1212. |
|
Example: 123456/AA |
Exemple : 123456/AA |
|
Example: 12345ABC-SMITH/JMR |
Exemple : 12345ABC-SMITH/JMR |
|
Example: 1234ABC. |
Exemple : 1234ABC. |
|
Example: 2040805184-185 |
Exemple : 2040805184-185 |
|
Example: 2184-J will indicate the amount saved if the fare was booked at this amount, in "J" class. |
Exemple : 2184-J indiquera le montant économisé si le tarif a été réservé à ce prix dans la catégorie « J ». |
|
Example: 6.8.14.21.25.37.40.61.64.65 |
Exemple : 6.8.14.21.25.37.40.61.64.65 |
|
Example: A53.IBM213.JAMES |
Exemple : A53.IBM213.JAMES |
|
Example: AA |
Exemple : AA |
|
Example: ABCD-1234.ER |
Exemple : ABCD-1234.ER |
|
example@email.com |
exemple@courriel.com |
|
exception in caret: |
exception dans le caret : |
|
Exception ocurred: |
Exception survenue : |
|
Excess of weight of {0} |
Poids excédent de {0} |
|
Execute {0} command {1} |
Exécuter {0} commande {1} |
|
Exit |
Quitter |
|
Exit Smartpoint |
Quitter Smartpoint |
|
Expiration Date |
Date d'expiration |
|
Expires |
Expire le |
|
Export recent {0} |
Exporter {0} récent |
|
Export Replay {0} |
Exporter la réexécution {0} |
|
Extended payment. |
Paiement échelonné. |
|
Extra |
Supplément |
|
Extra Adult |
Adulte supplémentaire |
|
Extra adults |
Adultes supplémentaires |
|
Extra Beds |
Lits supplémentaires |
|
Extra Child |
Enfant supplémentaire |
|
Extra children |
Enfants supplémentaires |
RETURN TO TOP
|
|
| F | |
|
FacilitiesSearchValidationRule should only be used with a BindingGroup and a HotelSearchViewModel and CarSearchViewModel |
FacilitiesSearchValidationRule ne devrait être utilisé qu’avec un BindingGroup et un HotelSearchViewModel et un élément transmis |
|
FacilitiesSearchValidationRule should only be used with a BindingGroup and a HotelSearchViewModel and CarSearchViewModel |
FacilitiesSearchValidationRule ne devrait être utilisé qu’avec un BindingGroup et un HotelSearchViewModel et un élément transmis |
|
Fare Basis |
Base tarifaire |
|
Fare Modifiers |
Modificateurs de tarif |
|
Fare Shopping |
Recherche de tarif |
|
Fare Type |
Type de tarif |
|
Fare type does not allow multiple PTCs on one filed fare. |
Le type de tarif ne permet pas plusieurs codes de type de passager pour un tarif archivé. |
|
FARES DISCOUNT CARDS |
CARTES DE REMISE |
|
Favorite menu: |
Menu des favoris : |
|
Feature available only for GalileoDesktop |
Fonctionnalité offerte seulement pour GalileoDesktop. |
|
Featured Property |
Hôtel mis en évidence |
|
FEB |
FÉV |
|
Feedback |
active |
|
Female |
Femme |
|
Field cannot be empty |
Le champ doit être renseigné. |
|
Field contains invalid characters. |
Le champ contient des caractères non valides. |
|
Field format error. |
Erreur de format du champ. |
|
Field requires at least 3 character city / airport code |
Ce champ doit comporter au moins le code de ville/d'aéroport à 3 caractères |
|
File doesn't exist |
Le fichier n’existe pas |
|
File possibly corrupted. |
Le fichier pourrait être corrompu. |
|
Filed fare data exists |
Il existe des données de tarifs archivés |
|
Filed fare retrieval failed:\n |
Échec de récupération des tarifs archivés:\n |
|
Filed Fares |
Tarifs archivés |
|
Filter by: |
Filtrer par : |
|
Filtered by: |
Filtré par : |
|
FINANCIAL AREA |
QUARTIER FINANCIER |
|
Find |
Trouver |
|
Find Fare Rules |
Trouver les règles tarifaires |
|
Finish |
Terminé |
|
FINISH OR IGNORE\nDo you want to exit the current queue and ignore the Booking File? |
TERMINÉ OU IGNORER\nVoulez-vous quitter la file d’attente actuelle et ignorer le fichier de réservation? |
|
First Given Name is required. |
Vous devez indiquer le prénom. |
|
First Given Name only letters accepted. |
Le prénom ne doit contenir que des lettres. |
|
First Given Name First Name |
Prénom |
|
First name (required) and title (optional): |
Prénom (obligatoire) et titre (facultatif) : |
|
First Name and Last Name are required. |
Le prénom et le nom sont obligatoires. |
|
First Name only letters accepted. |
Le prénom ne doit contenir que des lettres. |
|
First Passenger |
Passager responsible |
|
Flight |
Vol |
|
Flight info / Status / Remarks |
Information/état/remarques concernant le vol |
|
Flight Number: |
Numéro de vol : |
|
Flight Sell |
Vente de vol |
|
Flight Shopping And Hotel Search |
Recherche d’achat de vol et d’hôtel |
|
Flight Shopping Search |
Recherche d’achat de vol |
|
Focalpoint Shopping |
Focalpoint Shopping |
|
FOID Type |
Type de pièce d’identité |
|
Following item is free of charge: |
L’article suivant est gratuit : |
|
Font |
Police |
|
Font Family |
Famille de police |
|
Font Size |
Taille de la police |
|
Font Weight |
Épaisseur de la police |
|
For Document Type "P" or "IP", Document Expiry Date is also mandatory. |
Pour le type de document, entrez « P » ou « IP »; la date d’échéance du document est aussi obligatoire. |
|
For Other FOP's Viewpoint will allow you to send other system acceptable types manually. |
Pour ce qui est des autres modes de paiement, Viewpoint vous permettra d’envoyer manuellement ceux qui sont acceptés par le système. |
|
Form of Identification for Etickets |
Type d'identification - billets électroniques |
|
Form of Payment |
Mode de paiement |
|
Form of payment data exists |
Il existe des données sur le mode de paiement |
|
Free |
Gratuit |
|
Free Form Deposit has been selected for guarantee, but no data has been given. |
Vous avez choisi le dépôt libre comme garantie, mais vous n'avez pas fourni de données. |
|
Free Form Text |
Texte libre |
|
Free Form Text is required. |
Vous devez entrer du texte libre. |
|
Free Form Text must be in the format ID-LNAME/FNAME. |
Le texte libre doit être de format ID-NOM/PRÉNOM. |
|
Free Form Text must be in the format MILEAGENUMBER/VENDOR. |
Le texte libre doit être de format NUMÉROGRANDVOYAGEUR/FOURNISSEUR. |
|
Frequent Air Traveler Number: |
Numéro de grand voyageur aérien : |
|
Frequent guest (/FG-): |
Client assidu (/CA-) : |
|
Frequent traveller (/FT-): |
Grand voyageur (/GV-) : |
|
Frequent Traveller number incorrect. |
Le numéro de grand voyageur est inexact. |
|
From |
De |
|
FS + Hotels |
Vols et hôtels |
|
Fuel/AC |
Carburant/climatisation : |
|
Full screen mode |
Mode Plein écran |
RETURN TO TOP
|
|
| , G, H | |
|
Galileo Desktop must be opened before running this application. |
Galileo Desktop doit être ouvert avant le lancement de cette application. |
|
GDS |
GDS |
|
Gender |
Sexe |
|
Gender will define the fare applied !Enter DOB if child or infant |
Le sexe déterminera le tarif en vigueur !Entrez la DDN pour un enfant ou un bébé |
|
Paramètres généraux |
|
|
GFAX |
GFAX |
|
Global information exists |
Il existe des informations générales |
|
Go Back... |
Retour... |
|
Go To Current Terminal |
Aller au terminal actuel |
|
Go to Next Tab |
Aller au prochain onglet |
|
Go to the Name tab and enter all names. |
Allez dans l’onglet Nom et entrez tous les noms. |
|
Golf Club |
Club de golf |
|
Grid View Mode |
Mode Affichage grille |
|
Guarantee |
Garantie |
|
Handicapped |
Handicapé |
|
Hang-Glider |
Deltaplane |
|
Has |
contient |
|
Help |
Aide |
|
Hide |
Cacher |
|
Highway |
Autoroute |
|
Hint |
Indice |
|
History |
Historique |
|
Hold Bags |
Retenir les bagages |
|
Hotel |
Hôtel |
|
Hotel Address |
Adresse de l'hôtel |
|
Hotel Availability Search |
Recherche sur la disponibilité des hôtels |
|
Hotel Chain |
Chaîne hôtelière |
|
Hotel Chain is required. |
La chaîne hôtelière est obligatoire. |
|
Hotel city is required. |
Vous devez indiquer la ville de l’hôtel. |
|
Hotel Direct |
Hôtel – Direct |
|
Hotel Direct Sell |
Hôtel – Vente directe |
|
Hotel Info |
Renseignements sur l’hôtel |
|
Hotel Location |
Emplacement de l’hôtel : |
|
Hotel Modify |
Hôtel – Modifier |
|
Hotel Name |
Nom de l'hôtel |
|
Hotel Name or Property Code |
Nom de l'hôtel ou code de l'hôtel |
|
Hotel Passive |
Hôtel – Passive |
|
Hotel Reservation |
Réservation d’hôtel |
|
Hotel Sell Options |
Options de vente de chambre d’hôtel |
|
Hotel ID is not specified |
Le code de l’hôtel n’a pas été précisé |
|
Hotels |
Hôtels |
|
HotelSearch is not specified |
La recherche d'hôtel n'est pas spécifiée |
|
However, it has been transmitted to the host as it may still be a valid host entry. |
Elle a cependant été transmise à l’hôte, car elle pourrait être une entrée valide pour l’hôte. |
RETURN TO TOP
|
|
| I, J | |
|
I/E/O |
I/E/O |
|
I/E/S |
I/E/S |
|
IATA has been selected for guarantee, but no number has been given. |
Vous avez choisi IATA comme garantie, mais vous n'avez pas mentionné de numéro. |
|
IATA Number: |
Numéro IATA : |
|
Icon |
Icône |
|
ID |
ID |
|
ID Card |
Pièce d’identité |
|
ID Card Number is required. |
Le numéro de carte d’identité est requis. |
|
Identification field exists |
Il existe un champ d’identification |
|
Identity Card Code |
Code de carte d’identité |
|
Identity Card Number |
Numéro de carte d’identité |
|
If Document Type is entered, you must also provide Document Number |
Si un type de document est indiqué, vous devez aussi fournir le numéro du document |
|
If Document Type is entered, you must also provide Document Number and Document Issuing Country. |
Si un type de document est indiqué, vous devez aussi fournir le numéro du document et le pays qui l’a produit. |
|
If double is selected, you must select online or interline |
Si Deux places est sélectionné, vous devez sélectionner En ligne ou Intercompagnies |
|
If interline is selected, you must select single or double |
Si Intercompagnies est sélectionné, vous devez sélectionner Simple ou Deux places |
|
If online is selected, you must select single or double |
Si En ligne est sélectionné, vous devez sélectionner Simple ou Deux places |
|
If single is selected, you must select online or interline |
Si Simple est sélectionné, vous devez sélectionner En ligne ou Intercompagnies |
|
If so, a plain-text response screen will be displayed. |
Si c’est le cas, un écran de réponse de texte en clair apparaîtra. |
|
If the person is an infant you must choose a correct form of address for the passenger filled. |
Si la personne est un bébé, vous devez choisir la bonne forme d’appellation dans le champ du passager. |
|
Ignore and retrieve the next booking file |
Ignorer et récupérer le fichier de réservation suivant |
|
Important Message |
Message important |
|
Important note |
Remarque importante |
|
Indicate whether you want the Viewpoint PNR to refresh automatically when the PNR content changes |
Indique si vous désirez un rafraîchissement automatique de Viewpoint PNR lorsque le contenu PNR change |
|
Indicate whether you want to see the separator lines in the host results |
Indique si vous désirez voir les lignes de démarcation dans les résultats hôtes. |
|
Indicates whether you would like Smartpoint to work embeded in Galileo Desktop |
Indique si vous désirez que Smartpoint soit intégré à Galileo Desktop |
|
Indicates whether you would like the emulation dialog displayed automatically when you are not emulating a PCC |
Indique si vous désirez que la boîte de dialogue d’émulation soit automatiquement affichée lorsque vous n’émulez pas un PCC. |
|
Inf |
Bb |
|
Infant |
Bébé |
|
Infant Crib: |
Berceau pour nourrisson : |
|
Infant Indicator (if an infant not occupyng seat) |
Indicateur de bébé (si un bébé n’occupe pas de siège) |
|
Infants cannot travel alone |
Les nourrissons doivent être accompagnés |
|
INFO |
INFO |
|
Informative |
Informatif |
|
Insert New Passenger: |
Insérer Nouveau passager : |
|
Insert segment after: |
Insérer un segment après : |
|
Integrate with Galileo Desktop |
Intégration à Galileo Desktop |
|
Interline |
Intercompagnies |
|
INVALID CITY/AIRPORT CODE |
CODE DE VILLE/D’AÉROPORT NON VALIDE |
|
INVALID CITY/AIRPORT CODE Drop-off |
CODE DE VILLE OU D’AÉROPORT de remise du véhicule non valide |
|
INVALID CITY/AIRPORT CODE Pick-up |
CODE DE VILLE OU D’AÉROPORT de prise en charge du véhicule non valide |
|
Invalid Corporate Discount Number |
Numéro de remise d’entreprise non valide |
|
Invalid Credit Card (ex: AX0000000000000EXP1234) |
Carte de crédit non valide (p. ex. : AX0000000000000EXP1234) |
|
Invalid Credit Card Expiration Date |
Date d’expiration de carte de crédit non valide |
|
Invalid Credit Card Information |
Informations de carte de crédit non valides |
|
INVALID ENTRY ID.C/CHANGE RESTRICTED |
PIÈCE D'IDENTITÉ ENTRÉE NON VALIDE.C/CHANGEMENT INTERDIT |
|
Invalid Flight Number. |
Numéro de vol non valide. |
|
Invalid Frequent Flier/Guest number. |
Numéro de grand voyageur/client assidu non valide. |
|
Invalid Frequent Guest Number |
Numéro de client assidu non valide |
|
Invalid Frequent Traveller Number |
Numéro de grand voyageur non valide |
|
Invalid password - please try again. |
Mot de passe non valide, essayez à nouveau. |
|
Invoice Remark: |
Remarque de facture : |
|
Invoice Remark: The Freeform text format is not valid. |
Remarque de facture : le format de texte libre est non valide. |
|
Invoice Remarks |
Remarques de facture |
|
Invoice remarks exist |
Il existe des remarques de facture |
|
Invoice Remarks Tab: All Invoice Remarks must have Remarks Display. |
Onglet Remarques de facture : l’affichage des remarques doit être activé pour toutes les remarques de facture. |
|
Invoice Remarks: The Remark Display can't be empty. |
Remarques de facture : l’affichage de remarque ne peut être vide. |
|
is not valid. |
n’est pas valide. |
|
It will be deleted....\n |
Il sera supprimé....\n |
|
Items |
Éléments |
|
Itinerary |
Itinéraire |
|
Itinerary remarks data exists |
Il existe des remarques d’itinéraire |
|
JAN |
JAN |
|
Journey time not available |
La durée du voyage n'est pas disponible |
|
JUL |
JUL |
|
JUN |
JUN |
|
Just aphabetic chars. |
Lettres seulement. |
|
Key |
Clé |
RETURN TO TOP
|
|
| K, L | |
|
Keyboard Mapping |
Définition de clavier |
|
Keyboard shortcut: Alt-M |
Raccourci clavier : Alt-M |
|
Keyboard shortcut: Ctrl-A |
Raccourci clavier : Ctrl-A |
|
Keyboard shortcut: Ctrl-C |
Raccourci clavier : Ctrl-C |
|
Keyboard shortcut: Ctrl-S |
Raccourci clavier : Ctrl-S |
|
Keyword: |
Mot-clé : |
|
Lake |
Lac |
|
Language |
Langue |
|
LANGUAGE DETAILS/FIRST NAME/AGE AND SEX/PASSENGER |
LA LANGUE/LE PRÉNOM/L’ÂGE ET LE SEXE/LES NOMS DES PERSONNES-RESSOURCES |
|
Last Air |
Dernière recherche de vols |
|
Last checked: |
Dernière vérification : |
|
Last Name |
Nom |
|
Last name (required): |
Nom de famille (obligatoire) : |
|
Last Name only letters accepted. |
Le nom ne doit contenir que des lettres. |
|
Launch website in external browser |
Lancer le site Web dans un navigateur externe |
|
Lead Passenger |
Passager responsable |
|
Leisureshopper Data Exists |
Il Existes Des Données Leisureshopper |
|
Less |
Moins |
|
Line Height |
Hauteur de ligne |
|
Load |
Charger |
|
Load TravelScreen Data |
Charger les données TravelScreen |
|
Local |
Local |
|
Location |
Lieu |
|
Location Name: |
Nom de ville : |
|
Locator |
Comes from “Record Locator” => numéro de dossier |
|
Low cost segment not found |
Segment à prix réduit introuvable |
|
Lowcost Selling |
Vente à prix réduit |
|
Lower |
Inférieur |
|
Loyalty Number: |
Numéro de fidélité : |
|
LS Vendor Confirmation Exists |
Il Existe Une Confirmation De Fournisseur LS |
RETURN TO TOP
|
|
| M | |
|
Main Data |
Données principales |
|
Male |
Malé |
|
Manage your windows: |
Gérez vos fenêtres : |
|
Map |
Carte |
|
MAR |
MAR |
|
Max of 8 can be added. |
Vous pouvez en ajouter jusqu'à 8. |
|
Maximum Properties Displayed |
Maximum D'Établissements affichés |
|
MAY |
MAI |
|
Membership data exists |
Il existe des données de membre |
|
Membership Information |
Renseignements de membre |
|
Membership number |
Numéro du membre |
|
Menu Item Text Not Found |
Texte D’Élément De Menu Introuvable |
|
Message Read |
Message Lu |
|
Mileage Membership |
Numéro de grand voyageur |
|
Mileage membership information can only be added |
Les renseignements de grand voyageur ne peuvent être ajoutés |
|
Mileage: |
Kilométrage : |
|
minutes |
minutes |
|
Miscellaneous charges order exists |
Il existe un bon de commande de frais pour services divers |
|
Miss |
Mme |
|
MISS = young girl -14 yrs |
MLLE = jeune fille – 14 ans |
|
Missing critical file: |
Fichier essentiel manquant : |
|
Modify |
Modifier |
|
Month |
Mois |
|
Month from Expiration Date is not selected. |
Le mois de la date d’expiration n’est pas sélectionné. |
|
Month from Extended Date is not selected. |
Le mois de la date prolongée n’est pas sélectionné. |
|
MORE |
PLUS |
|
More results... |
Plus de résultats... |
|
MOUNTAINS |
MONTAGNES |
|
Mr |
M. |
|
Mrs |
Mme |
|
Ms |
Mme |
|
Mstr |
Maître |
|
MSTR = boy -14 yrs |
M. = garçon – 14 ans |
|
Multi |
Multi |
|
Multi Airport Connections |
Correspondances multi-aéroport |
|
Municipal Code is required. |
Vous devez indiquer l’indicatif municipal. |
|
Municipal Code: |
Indicatif municipal : |
|
Must have associated remark text |
Vous devez entrer du texte de remarque associée |
|
Must have city or country in collection address. |
L’adresse de facturation doit contenir une ville ou un pays. |
|
Must have city or country in delivery address. |
L’adresse de livraison doit comprendre une ville ou un pays. |
|
Must have city or country in normal address. |
L’adresse normale doit comprendre une ville ou un pays. |
|
Must have information for an email account or phone number. |
Vous devez indiquer une adresse courriel ou un numéro de téléphone. |
|
Must have Name in Customer address. |
L’adresse du client doit comprendre un nom. |
|
Must have Name in delivery address. |
L’adresse de livraison doit comprendre un nom. |
|
Must have Post Code / Zip Code in Customer address |
L’adresse du client doit comprendre un code postal. |
|
Must have postal in collection address. |
L’adresse de facturation doit contenir un code postal. |
|
Must have postal in delivery address. |
L’adresse de livraison doit comprendre un code postal. |
|
Must have site ID in collection address. |
L'adresse de facturation doit contenir l'ID du site. |
|
Must have site ID in delivery address. |
L'adresse de livraison doit contenir l'ID du site. |
|
Must have street address in collection address. |
L’adresse de facturation doit contenir une rue. |
|
Must have street address in delivery address. |
L’adresse de livraison doit comprendre une adresse municipale. |
|
Must have street address in normal address. |
L’adresse normale doit comprendre une adresse municipale. |
|
Must have unassociated remark text |
Vous devez entrer du texte de remarque non associée |
RETURN TO TOP
|
|
| N | |
|
N. |
N. |
|
Name |
Nom |
|
Name (required): |
Nom (obligatoire) : |
|
Name cannot be empty. |
Le champ Nom ne peut être vide. |
|
Name field remarks (optional): |
Remarques sur le champ de nom (facultatives) : |
|
Name into CC (if not\n the 1st passenger) |
Nom sur la carte de crédit (si la personne n’est pas\n le passager responsable) |
|
Name method QuickCommand unknown |
Nom de méthode QuickCommands inconnu |
|
Name of selected window: |
Nom de la fenêtre choisie : |
|
Name on CC (if not the 1st passenger) |
Nom sur la carte de crédit (si la personne n’est pas le passager responsable) |
|
Name override (/NM-): |
Remplacer le nom (/NM-) : |
|
Name remarks |
Remarques sur le nom : |
|
Name Tab: All passengers must have Last Name and First Name. |
Onglet Nom : vous devez indiquer un nom et un prénom pour chaque passager. |
|
Name(s): |
Noms : |
|
Names and flights must be added to the PNR before Special Service Requests can be added. |
Vous devez ajouter les noms et les vols au PNR avant de pouvoir entrer des demandes de services spéciaux. |
|
Nationality |
Nationalité |
|
Native/Interactive Mode |
Mode natif/interactif |
|
Navigate through History |
Naviguer dans l’historique |
|
NEED INFANT BIRTH DATE IN NAME FIELD REMARKS - ENTER AS DDMMMYY. |
INDIQUEZ LA DATE DE NAISSANCE DU BÉBÉ DANS LES REMARQUES DE CHAMP DE NOM – FORMAT JJMMMYY. |
|
NEED PASSENGERS |
VOUS DEVEZ ENTRER DES PASSAGERS |
|
Negotiated Rates: |
Tarifs négociés : |
|
Net only |
Net uniquement |
|
NetFares |
NetFares |
|
New |
Nouveau |
|
New currency: |
Nouvelle devise : |
|
New Message |
Nouveau Message |
|
New OSI |
Nouvelle OSI |
|
New PNR |
un nouveau PNR |
|
New PNRs |
de nouveaux PNR |
|
New Quick Command |
Nouvelle commande QuickCommand |
|
New SSR |
Nouveau SSR |
|
New Terminal in Tab |
Nouveau terminal dans l’onglet |
|
New Window |
Nouvelle fenêtre |
|
Next |
Suivant |
|
No |
Non |
|
No active fare within SmartPoint |
Aucun tarif actif dans SmartPoint |
|
No Advanced Purchase |
Pas d'achat anticipé |
|
No Cabin Downgrade |
Pas de déclassement de cabine |
|
No commands |
Aucune commande |
|
No Connection has been found for the current TEControl in SignOnWindow |
Aucune connexion n’a été trouvée pour le TEControl actuel dans SignOnWindow |
|
No Fares Found |
Aucun Tarifs trouvés |
|
No Maximum Stay |
Pas de séjour maximum |
|
No Minimum Stay |
Pas de séjour minimum |
|
NO PLUGINS LOADED. |
AUCUN MODULE D’EXTENSION CHARGÉ. |
|
NO QUEUES SET UP |
AUCUNE FILE D’ATTENTE PRÉPARÉE |
|
No quick buttons have been added. |
Aucun bouton de raccourci n’a été ajouté. |
|
No Results |
Aucun Résultat |
|
No seats selected |
Aucun siège sélectionné |
|
No update required. |
Aucune mise à jour n'est requise. |
|
None |
Aucune |
|
Non-printable Remarks |
Remarques non imprimables |
|
Non-Stop Direct |
Direct sans étape |
|
North Suburban Locations |
Emplacements De Banlieue Nord |
|
Not available |
Non disponible |
|
Not implemented yet! |
Pas encore implanté! |
|
Not now |
Pas maintenant |
|
Not selected |
Non sélectionné |
|
Notepad |
Bloc-notes |
|
Notepad remarks exist |
Il existe des remarques de bloc-notes |
|
Notepad Tab: All Notepad Entries must have text between {0} and {1} characters long. |
Onglet Bloc-notes : le texte des entrées de bloc-notes doit contenir entre {0} et {1} caractères. |
|
NOV |
NOV |
|
nt |
nuit |
|
NTM Rating |
Cote NTM |
|
nts |
nuits |
|
Number |
Numéro |
|
Number / E-mail |
Numéro/Courriel |
|
Number of Cars: |
Nombre de voitures : |
|
Number of days between each check: |
Nombre de jours entre chaque vérification : |
|
number of extra seat(s) and reason for seat(s). |
le nombre de sièges supplémentaires requis et la raison de la demande de ces sièges. |
RETURN TO TOP
|
|
| O | |
|
OCT |
OCT |
|
OF |
OF |
|
OK |
OK |
|
One or more of your windows are outside of the visible area.\nDo you want to reset your window positions to the factory default settings? |
Une ou plusieurs de vos fenêtres sont à l’extérieur de la zone visible.\nVoulez-vous réinitialiser les positions de vos fenêtres aux paramètres établis en usine? |
|
One Way |
Aller simple |
|
Online |
En ligne |
|
Only .ico files are supported due to memory footprint with other type of image files. |
Seuls les fichiers à extension .ico sont pris en charge en raison de l’encombrement de la mémoire par des fichiers d’images d’autres types. |
|
Only alphanumerical characters. |
N’utilisez que des lettres. |
|
Only one "From Email" address is allowed |
Une seule adresse courriel « De » est permise |
|
Open |
Ouvert |
|
Open a Browser |
Ouvrir un navigateur |
|
Open on start up |
Ouverture au démarrage |
|
Open QuickCommands panel |
Ouvrez le panneau QuickCommands |
|
OPTIONAL Enter the title of the passenger. Please do not use a period. |
FACULTATIF Saisissez le titre du passager, sans aucun point. |
|
Optional Address Line 1: |
Ligne d'adresse 1 : |
|
Optional Address Line 2: |
Ligne d'adresse 2 : |
|
Optional Address Line 3: |
Ligne d'adresse 3 : |
|
Optional Address Line 4: |
Ligne d'adresse 4 : |
|
Optional: |
Facultatif : |
|
Options |
Options |
|
or |
ou |
|
Ordered by: |
Commandé par : |
|
Origin |
Aéroport de départ |
|
Origin and Destination cannot be the same |
L'aéroport de départ et celui de destination ne peuvent être le même. |
|
Origin Is Required |
Vous devez indiquer un aéroport de départ |
|
OSI field: |
Champ OSI : |
|
OSISs |
OSIS |
|
Other |
Autres |
|
Other form of payment is not selected. |
Autre mode de paiement n’est pas sélectionné. |
|
Other Forms of Payment |
Autres modes de paiement |
|
Other Free Form has been selected for guarantee, but no data has been given. |
Vous avez choisi une autre forme comme garantie, mais vous n'avez pas fourni de données. |
|
Other Service Information |
Information sur les autres services |
RETURN TO TOP
|
|
| P | |
|
Paragliding |
Parapente |
|
Paragraphs are no longer supported! |
Les paragraphes ne sont plus pris en charge! |
|
Parameters: |
Paramètres : |
|
Passenger / Crew Place of Birth (Optional): |
Lieu de naissance du passager/membre d’équipage (facultatif) : |
|
Passenger / Crew Place of Birth only letters accepted. |
Le lieu de naissance du passager/membre d’équipage ne doit contenir que des lettres. |
|
Passenger Count: |
Nombre de passagers : |
|
Passenger information exists |
Il existe des renseignements sur les passagers |
|
Passenger Names |
Noms des passagers |
|
Passenger Names must be of format Last/First |
Le nom des passagers doit être entré sous le format Nom/prénom |
|
Passengers |
Passagers |
|
Passengers Data |
Information sur les passagers |
|
Passengers Is Required |
Vous devez entrer des passagers. |
|
Passive Sell |
Vente passive |
|
Passport |
Passeport |
|
Password contains too many characters. |
Le mot de passe contient trop de caractères. |
|
Password: |
Mot de passe : |
|
Path: |
Chemin : |
|
pax |
pax |
|
Payment |
Paiement |
|
Payment Type |
Type de paiement |
|
PCC |
Code PCC |
|
PCC must be 3 or 4 alphanumeric characters |
Le code PCC doit contenir 3 ou 4 caractères alphanumériques |
|
PCC: |
Code PCC : |
|
Penalty Tolerance: |
Tolérance de pénalité : |
|
Performing search... |
Recherche en cours... |
|
Phone data exists |
Il existe des informations sur le numéro de téléphone |
|
Phone Fields |
Champs de numéro de téléphone |
|
Phone Numbers |
Numéros de téléphone |
|
Phone Type Required |
Vous devez indiquer le type de numéro de téléphone |
|
Phone type: |
Type de numéro de téléphone : |
|
Phone: |
Numéro de téléphone : |
|
Pick-up city is required. |
Vous devez indiquer la ville de prise en charge du véhicule. |
|
Pick-Up City: |
Ville de prise en charge : |
|
Pick-up date is before today. |
La date de prise en charge du véhicule est antérieure à la date d’aujourd’hui. |
|
Pick-Up date is required and must be on or after today's date. |
La date de prise en charge est obligatoire et doit être ultérieure à celle du jour. |
|
Pick-up date is required. |
Vous devez indiquer la date de prise en charge du véhicule. |
|
Pick-up Location |
Lieu de prise en charge du véhicule |
|
Pick-up location code |
Code du lieu de prise en charge du véhicule |
|
Pick-up Time |
Heure de prise en charge |
|
Pick-Up: |
Prise en charge : |
|
Please add data to FOID type |
Veuillez ajouter de l’information au type de pièce d’identité |
|
Please check name, cannot contain non alphanumeric characters. |
Veuillez vérifier le nom; il ne peut contenir des caractères non alphanumériques. |
|
Please check the parameters in the QuickCommands™ configuration window and try again. |
Veuillez vérifier la fenêtre de configuration QuickCommandsMC, puis essayer à nouveau. |
|
Please choose a specific drop-off location |
Veuillez choisir un lieu précis de remise du véhicule |
|
Please choose Document Issuing Country. |
Veuillez choisir le pays émetteur du document. |
|
Please choose the Gender of the Passenger. |
Veuillez indiquer le sexe du passager. |
|
Please confirm |
Veuillez confirmer |
|
Please contact your Account Executive. |
Veuillez communiquer avec votre responsable de compte. |
|
Please correct before proceeding. |
Veuillez les corriger avant de continuer. |
|
Please Emulate to a different PCC. |
Veuillez émuler un autre code PCC. |
|
Please ensure that SSR Free Text contains |
Veuillez vous assurer que le texte libre de la SSR contient |
|
Please ensure that SSR Free Text contains the |
Veuillez vous assurer que le texte libre de la SSR contient |
|
Please ensure that SSR Free Text contains the Guaranteed Payment Vendor Code. |
Veuillez vous assurer que le texte libre de la SSR contient le code de fournisseur à paiement garanti. |
|
Please ensure that SSR Free Text contains the Type of Weapon |
Veuillez vous assurer que le texte libre de la SSR contient le type d’arme |
|
Please ensure that this application is in the same folder as Travelport.Smartpoint.exe.config. |
Veuillez vérifier que cette application est dans le même dossier que Travelport.Smartpoint.exe.config. |
|
Please ensure that you restart Smartpoint to load the settings. |
Assurez-vous de redémarrer Smartpoint pour charger les réglages. |
|
Please ensure you have PDF reader installed. |
Veuillez vous assurer que PDF Reader est installé. |
|
Please enter a five-letter Arrival date |
Veuillez entrer une date d’arrivée à cinq lettres |
|
Please enter a five-letter Arrival date |
Veuillez entrer une date d’arrivée à cinq caractères |
|
Please enter a five-letter Departure Date |
Veuillez entrer une date de départ à cinq lettres |
|
Please enter a four or five-digit Property Number |
Veuillez entrer un numéro d’hôtel de quatre ou cinq chiffres. |
|
Please enter a Place of birth. |
Veuillez entrer une date de naissance. |
|
Please enter a Property Name between two and twelve letters |
Veuillez entrer un nom d’hôtel contenant de deux à douze lettres |
|
Please enter a three-letter City code |
Veuillez entrer un indicatif de ville à trois lettres |
|
Please enter a three-letter city code |
Veuillez entrer un indicatif de ville à trois lettres |
|
Please enter a three-letter currency code |
Veuillez entrer un code de devise à trois lettres |
|
Please enter a three-letter destination code |
Veuillez entrer un code de destination à trois lettres |
|
Please enter a three-letter origin code |
Veuillez entrer un code d'aéroport de départ à trois lettres |
|
Please enter a two-letter carrier code |
Veuillez entrer un code de compagnie aérienne à deux lettres |
|
Please enter a valid Amount. |
Saisissez un montant valide. |
|
Please enter a valid currency. |
Saisissez une devise valide. |
|
Please enter a valid URL (should start with http:// or https://) or file name |
Veuillez entrer une adresse URL (qui devrait commencer par http:// ou https://) ou un nom de fichier valide |
|
Please enter an eight-letter maximum fare basis |
Veuillez entrer une base tarifaire d’un maximum de huit lettres |
|
Please enter an integer value between 0-99 in Queue. |
Veuillez entrer un nombre entier entre 0 et 99 dans la file d’attente. |
|
Please enter date in the format ddmmmyy |
Veuillez entrer la date au format jjmmmaa |
|
Please enter Document Expiry date. |
Veuillez entrer la date d’échéance du document. |
|
Please enter name, surname and gender above |
Veuillez indiquer le nom, prénom et sexe ci-dessus. |
|
Please enter number of Adults |
Veuillez entrer le nombre d’adultes |
|
Please enter the airlines you wish to include or exclude. I.E. UA BA DL or UA/BA/DL or UA.BA.DL |
Veuillez saisir les compagnies aériennes que vous voulez inclure ou exclure. Ex. : UA BA DL ou UA/BA/DL ou UA.BA.DL |
|
Please enter the Amount for eNett VAN form of payment. |
Veuillez saisir le montant pour le mode de paiement (FOP) VAN eNett. |
|
Please enter the command and starts with # |
Veuillez entrer la commande et commencer par # |
|
Please enter the credit card number |
Veuillez entrer le numéro de carte de crédit |
|
Please enter the extended payment description |
Veuillez entrer la description du paiement échelonné |
|
Please enter the other form of payment description |
Veuillez entrer la description de l’autre mode de paiement |
|
Please enter the password to decrypt the connection file. |
Veuillez entrer un mot de passe pour déchiffrer le fichier de connexion. |
|
Please enter three or four letter PCC |
Veuillez entrer un code PCC à trois ou quatre lettres |
|
Please fill the additional passenger information for: {0} {1} |
Veuillez entrer les renseignements supplémentaires sur le passager pour : {0} {1} |
|
Please fill the additional the passenger information for: Name Surname |
Veuillez entrer les renseignements supplémentaires sur le passager pour : Nom Prénom |
|
Please fill the telephone field. |
Veuillez remplir le champ du numéro de téléphone. |
|
Please fill with a number the field {0}. |
Veuillez entrer un chiffre dans le champ {0}. |
|
Please finish what you were doing with terminal entries. |
Veuillez terminer les entrées de terminal que vous avez commencé. |
|
Veuillez nous aider à nous améliorer |
|
|
Please modify or delete Corporate ID using cryptic entries in the terminal window |
Veuillez modifier ou supprimer le code d’entreprise à l’aide de données cryptiques entrées dans la fenêtre du terminal. |
|
Please retry. |
Veuillez réessayer. |
|
Please select a type for FOID. |
Veuillez choisir un type de pièce d’identité. |
|
Please Select Airline |
Sélectionnez une compagnie aérienne. |
|
Please select all segments you wish to sell. |
Veuillez sélectionner tous les segments que vous souhaitez vendre. |
|
Please select an Airline code for a FF type of FOID. |
Veuillez choisir un code de compagnie aérienne pour un type de pièce d’identité grand voyageur. |
|
Please select Country. |
Veuillez choisir le pays. |
|
Please select Identity Card Code. |
Veuillez choisir le code de carte d’identité. |
|
Please select one type of Credit Card. |
Veuillez choisir un type de carte de crédit. |
|
Please select Payment Type |
Veuillez sélectionner un type de paiement |
|
Please select Resident Code. |
Veuillez choisir le code de résident. |
|
Please select the other form of payment |
Veuillez choisir l’autre mode de paiement |
|
Please select Type Of Address. |
Veuillez choisir le type d’adresse. |
|
Please sign-on using Focalpoint. |
Veuillez vous connecter à l’aide de Focalpoint. |
|
Please try again. |
Veuillez réessayer. |
|
Please try later. |
Veuillez réessayer ultérieurement. |
|
Please use the example format. |
Veuillez utiliser le format donné en exemple. |
|
Please, check Agency format. |
Veuillez vérifier le format de l’agence. |
|
Please, check Corporate ID format. |
Veuillez vérifier le format du code d’entreprise. |
|
Please, check Customer ID format. |
Veuillez vérifier le format de la pièce d’identité du client. |
|
Please, check Pseudo format. |
Veuillez vérifier le format du code PCC. |
|
Please, check vendor format. |
Veuillez vérifier le format de fournisseur. |
|
Please, review the form because there are errors. |
Veuillez examiner le formulaire, car il contient des erreurs. |
|
Please, select a Credit Card expiration Month. |
Veuillez sélectionner le mois d’expiration de la carte de crédit. |
|
Please, select a Credit Card expiration Year. |
Veuillez sélectionner l’année d’expiration de la carte de crédit. |
|
Plugins Installed: |
Modules d’extension installés : |
|
PNR |
PNR |
|
Poll queue count |
Calcul des totaux des files d’attente |
|
Poll QuickView queue totals every |
Scruter les totaux de files d’attente QuickView toutes les |
|
PORT LOCATIONS |
EMPLACEMENTS DE PORT |
|
Post code |
Code postal |
|
Post code is required |
Vous devez indiquer le code postal |
|
Postal Code |
Code postal |
|
Pre Payment Information: |
Renseignements sur le prépaiement : |
|
Prepaid Ticket Number. |
Numéro de billet prépayé. |
|
Press OK to continue. |
Cliquez sur OK pour continuer. |
|
Press the |
Cliquez sur |
|
Primary and secondary cryptic languages cannot be the same. |
Les langages chiffrés principal et secondaire ne peuvent être les mêmes. |
|
Primary Cryptic Language |
Langage chiffré principal |
|
Primary Document Information |
Renseignements sur le document principal |
|
Primary Language defaults to host connection |
Valeurs par défaut du langage principal de la connexion hôte |
|
Primary Passport Holder |
Détenteur de passeport principal |
|
Print this window |
Imprimer cette fenêtre |
|
|
Imprimer (verb) Impression (subst.) |
|
Private and net |
Privé et net |
|
Private Fares Account Code |
Code du compte de tarif négocié |
|
Private Fares PCC |
Tarifs privés PCC |
|
Private only |
Privé uniquement |
|
Proceed |
Continuer |
|
Process As One Ways |
Traiter comme des allers simples |
|
Processing... |
En cours de traitement... |
|
Programmable Keys Available Command Tags |
Balises de commande Touches programmables disponibles |
|
Programmable Keys Editor |
Éditeur de touches programmables |
|
Promotional Code: |
Code promotionnel : |
|
Property Code |
Code de propriété |
|
Property Name: |
Nom de l’hôtel : |
|
Property number: |
Numéro de l’hôtel : |
|
Pseudo |
Pseudo |
|
Pseudo is required. |
Vous devez indiquer un pseudo. |
|
PTC |
PTC |
|
PTC code must be three characters only |
Le code PTC ne contient que trois caractères |
|
PTC codes: |
Codes PTC : |
|
Public Fares |
Tarifs publics |
|
Public Private Fares |
Tarifs publics et privés |
|
Published and net |
Publié et net |
|
Published and private |
Publié et privé |
|
Published only |
Publié uniquement |
|
Published, private and net |
Publié, privé et net |
RETURN TO TOP
|
|
| Q | |
|
Qualifier must only contain letters or *. |
Le qualificatif ne peut contenir que des lettres ou *. |
|
Queue |
Files d'attente |
|
Queue (0-99): |
File d’attente (0-99) : |
|
Queue Count |
Calcul de file d’attente |
|
Queue Count Options |
Options de calcul de files d’attente |
|
Queue Count Polling |
Calcul des totaux des files d’attente |
|
Queue is required. |
Vous devez indiquer une file d’attente. |
|
Queue text |
Texte de file d’attente |
|
Queue Title |
Titre de la file d'attente |
|
Queues Notifications |
Avis de files d’attente |
|
Quick Commands configuration file not found. |
Le fichier de configuration Quick Commands est introuvable. |
|
QuickCommands™ |
QuickCommands™ |
|
QuickCommands™ Management |
Gestion QuickCommands™ |
|
QuickView Queues |
Files d’attente QuickView |
|
Quit Application |
Quitter l’application |
RETURN TO TOP
|
|
| R | |
|
R - Residence |
R – Résidence |
|
Rail Locations |
Emplacements De Gare |
|
Rapid Reprice |
Révision de prix rapide |
|
Rate Access Code: |
Code d’accès aux tarifs : |
|
Rate Code: |
Code de tarification : |
|
Rate Guarantee: |
Tarif garanti : |
|
Rate Information |
Renseignements sur le tarif |
|
Rates |
Tarifs |
|
Ready. |
Prêt. |
|
Received field data may exist |
Des données de champ Reçu pourraient exister |
|
Recent {0} XML file location |
Emplacement récent du fichier XML {0} |
|
Recent PNRs |
PNR récents |
|
Recent PNRs settings |
Paramètres des PNR récents |
|
Redisplay fare components |
Réafficher les éléments du tarif |
|
Redisplay fares |
Réafficher les tarifs |
|
Redisplay hotel availability screen |
Réafficher l’écran de disponibilité de l’hôtel |
|
Redisplay hotel description screen |
Réafficher l’écran de description de l’hôtel |
|
Redisplay hotel room rates |
Afficher à nouveau les tarifs des chambres d’hôtel |
|
Redisplay pricing options |
Réafficher les options de prix |
|
Reduce Flight Times to: |
Réduire le temps de vol à : |
|
Reduce overnights to XXXX hours/mins |
Réduire l'attente de nuit à XXXX h/min |
|
Reduce Overnights to: |
Réduire l'attente de nuit : |
|
Reduce to XXXX hours/mins |
réduire à XXXX h/min |
|
Reference Point: |
Point de référence : |
|
Refresh |
Actualiser |
|
Refresh availability with TravelScreen preferences applied |
Rafraîchir la disponibilité en appliquant les préférences TravelScreen |
|
Refresh PKeys |
Rafraîchir les PKeys |
|
Refresh PNR after the action is executed. |
Rafraîchir le PNR après l’exécution de l’action. |
|
Refresh Viewpoint before the action is executed. |
Rafraîchir Viewpoint avant l’exécution de l’action. |
|
Refresh Viewpoint PNR |
Rafraîchir Viewpoint PNR |
|
Remark |
Remarque |
|
Remark text is required |
Le texte de remarque est requis |
|
Remarks display |
Affichage des remarques |
|
Remarks display by segment |
Affichage des remarques par segment |
|
Remarks display: |
Affichage des remarques : |
|
Remarks text |
Texte des remarques : |
|
Remove |
Supprimer |
|
Remove booking file from queue |
Retirer le fichier de réservation de la file d’attente |
|
Remove Category: |
Supprimer une catégorie : |
|
Remove Current Terminal Tab |
Supprimer l’onglet du terminal actuel |
|
Replace original sign on code with 1234DMF to be printed or invoice/itinerary. |
Remplacer le code de connexion initial par 1234DMF pour l’impression ou la facture/l’itinéraire. |
|
Replay |
Réexécution |
|
Replay {0} XML file location |
Emplacement du fichier de réexécution XML {0} |
|
Replay Entries |
Réexécuter les entrées |
|
Replay entries settings |
Réexécuter les paramètres des entrées |
|
Replay PNRs |
Réexécuter les PNR |
|
Replay PNRs settings |
Réexécuter les réglages PNR |
|
Request Code: |
Code de la demande : |
|
Request extended payment: |
Demande de paiement échelonné : |
|
Required Email |
Vous devez indiquer une adresse courriel |
|
Required e-mail type |
Vous devez indiquer le type d’adresse courriel |
|
Required phone city code |
Vous devez indiquer un indicatif téléphonique de ville |
|
Required Phone number |
Vous devez indiquer un numéro de téléphone |
|
Required ticketing fields not completed. |
Les champs obligatoires d’émission du billet ne sont pas tous remplis. |
|
Reservation |
Réservation |
|
Reservation Data |
Informations sur la réservation |
|
Reservation Information |
Renseignements sur la réservation |
|
Reset |
Réinitialiser |
|
Reset All Settings to Factory Defaults |
Réinitialiser tous les paramètres aux valeurs établies en usine |
|
Reset the segment list. I.E. retreived a PNR and want refresh the segments to match the PNR or you just want to clear the listed segments. |
Réinitialiser la liste de segments. Par exemple, pour actualiser les segments afin qu'ils correspondent à un PNR ou pour supprimer les segments dans la liste. |
|
Reset Window Positions/Settings |
Réinitialiser les positions et paramètres des fenêtres |
|
Resident |
Résident |
|
Resident Code: |
Code de résident : |
|
Resort |
Centre de Villégiature |
|
Resort Locations |
Emplacements De Centre de Villégiature |
|
Response History Back |
Historique de réponses – Précédent |
|
Response History Forward |
Historique de réponses – Suivant |
|
Restore Window Positions/Settings |
Restaurer les positions et paramètres des fenêtres |
|
Retrieve the previous booking file |
Récupérer le fichier de réservation précédent |
|
Return date is before Departure date |
La date de retour précède la date de départ. |
|
Return date is required |
Vous devez indiquer une date de retour |
|
Return date: |
Date de retour : |
|
Return time: |
Heure de retour : |
|
Review BF |
Réviser FR |
|
Review Booking Entries |
Réviser les données de réservation entrées |
|
Review Booking File |
Réviser le fichier de réservation |
|
Review Booking File: duplicate items exist. |
Révision du fichier de réservation : il existe des doublons. |
|
Review booking items exist |
Des éléments de révision de réservation existent |
|
Review PNR |
Révision du PNR |
|
Room Master ID is required. |
L'ID du l'administrateur de la chambre est obligatoire. |
|
Room Master Property ID: |
ID de l'hôtel de l'administrateur de la chambre : |
|
Room Type: |
Type de chambre : |
|
Rooms: |
Chambres : |
|
Round Trip |
Aller-retour |
RETURN TO TOP
|
|
| S | |
|
S. |
Banlieue |
|
Same as Delivery Address |
Identique à l'adresse de livraison |
|
Save |
Enregistrer |
|
Save as |
Enregistrer sous |
|
Save button. |
Enregistrer. |
|
Save Template |
Enregistrer le modèle |
|
Save Window Positions/Settings |
Enregistrer les positions et paramètres des fenêtres |
|
Saving... |
Enregistrer... |
|
Search |
Rechercher |
|
Search criteria is invalid |
Les critères de recherche ne sont pas valides |
|
Search for Hotel or Car |
Trouver un hôtel ou une voiture |
|
Search Results |
Résultats de la Recherche |
|
Seat |
Siège |
|
Seat data exists |
Il existe des données sur les sièges |
|
Seat Map not available |
Plan des sièges non disponible |
|
Seat Maps |
Plans des sièges |
|
Seat Preference: |
Préférence de siège : |
|
Seat Rules |
Règles relatives aux sièges |
|
Second Given Name only letters accepted. |
Le deuxième prénom ne doit contenir que des lettres. |
|
Second Given Name: |
Deuxième prénom : |
|
Secondary Cryptic Language |
Langage chiffré secondaire |
|
Secondary cryptic language cannot be the same GDS as host connection. |
Le langage chiffré secondaire ne peut avoir le même GDS que la connexion hôte. |
|
Secondary Document Information - Visa Details |
Renseignements sur le document secondaire – détails du visa |
|
Segment(s): |
Segments : |
|
Select Airline |
Choisir la compagnie aérienne |
|
Select Cabin |
Choisir la cabine |
|
Select city |
Choisir la ville |
|
Select Country |
Choisir le pays |
|
Select Currency |
Sélectionnez une monnaie |
|
Select Destination |
Choisir la destination |
|
Select Document Type |
Choisir le type de document |
|
Select email type. |
Choisir le type d’adresse courriel. |
|
Select FOID Type |
Choisir le type de pièce d’identité |
|
Select Gender |
Indiquer le sexe |
|
Select Identity Card Code |
Choisir le code de carte d’identité |
|
Select Issuing Country |
Choisir le pays émetteur |
|
Select items you wish to view |
Choisir les éléments à afficher |
|
Select Municipal Code: |
Choisir l’indicatif municipal : |
|
Select Nationality |
Choisir la nationalité |
|
Select one form of address for all passengers filled is mandatory. |
Il est obligatoire de choisir une forme d’appellation pour tous les champs de passagers. |
|
Select one form of address for the first passenger is mandatory. |
Il est obligatoire de choisir une forme d’appellation pour le passager responsable. |
|
Select Origin |
Choisir l'aéroport de départ |
|
Select Passengers |
Sélectionnez les passagers |
|
Select Payment Type |
Choisir le type de paiement |
|
Select Phone Type |
Choisir le type de numéro de téléphone |
|
Select Resident Code |
Choisir le code de résident |
|
Select Seats |
Sélectionner des sièges |
|
Select SSR Code |
Choisir le code SSR |
|
Select SSR Type |
Choisir le type de SSR |
|
Select the category to remove |
Sélectionnez la catégorie à supprimer |
|
Select to add the eNett VAN FOP to the PNR. |
Sélectionner pour ajouter le FOP VAN eNett au PNR. |
|
Select to display the eNett VAN FOP data. |
Sélectionner pour afficher les données FOP VAN eNett. |
|
Select Type of Address |
Choisir le type d’adresse |
|
Selectable items: |
Éléments sélectionnables : |
|
Selected |
Sélectionné |
|
Selected connection: |
Connexion sélectionnée : |
|
Sell |
Vendre |
|
Sell car(s) |
Vente de voitures |
|
Sell Room |
Vendre une chambre |
|
Sell: Active (HK) |
Vente : active (HK) |
|
Sell: Passive (AK) |
Vente : passive (AK) |
|
Sell: Passive (GK) |
Vente : passive (GK) |
|
Send |
Envoyer |
|
Sending e-mail ... |
Envoi du courriel... |
|
SEP |
SEP |
|
Service Fee (12.00): |
Frais de gestion (12.00) : |
|
Service Fee only accepts numerical values. |
Le champ Frais de gestion n’accepte que les valeurs numériques. |
|
Service information exists |
Il existe des informations sur les services |
|
Shopping |
Achats |
|
Shopping Area |
Quartier De Boutiques |
|
Show all windows |
Afficher toutes les fenêtres |
|
Show Buttons at Top |
Afficher les boutons au haut de l’écran |
|
Show queue buttons |
Afficher les boutons de file d’attente |
|
Show Viewpoint Window |
Afficher la fenêtre Viewpoint |
|
Shuttle Flight - Reservations Not Permitted |
Service De Navette -- Réservation Non Permises |
|
Sign On |
Connexion |
|
Sign Out from Queue |
Quitter la file d’attente |
|
Sign-off contains too many characters. |
La déconnexion contient trop de caractères. |
|
Sign-off: |
Déconnexion : |
|
Sign-on contains too many characters. |
La connexion contient trop de caractères. |
|
Single |
Simple |
|
Single Interline Connection |
Correspondance unique intercompagnies |
|
Single Online Connection |
Correspondance unique sur la même compagnie |
|
Single View Mode |
Mode affichage unique |
|
Site ID: |
ID du site : |
|
Size: |
Taille : |
|
Skis |
Skis |
|
Smartpanel |
|
|
Smartpoint |
Smartpoint |
|
Smartpoint Automatic Update |
Mise à jour automatique Smartpoint |
|
Smartpoint Check Mandatory Version |
Vérification obligatoire de version Smartpoint |
|
Smartpoint couldn't find the default Galileo Desktop Connection in Dat32com.ini. |
Smartpoint n’a pu trouver la connexion Galileo Desktop par défaut dans Dat32com.ini. |
|
Smartpoint is currently unable to communicate with the host via Galileo Desktop.\n\nYour current session may have expired due to inactivity, and/or Galileo Desktop may be in the “keyboard locked” state.\n\nIf this behaviour persists, please restart Smartpoint. |
Smartpoint est présentement incapable de communiquer avec l’hôte à l’aide de Galileo Desktop.\n\nVotre session actuelle peut avoir pris fin par manque d’activité, ou Galileo Desktop peut être en mode « clavier verrouillé ».\n\nSi cette situation persiste, veuillez redémarrer Smartpoint. |
|
Sort by: |
Trier par : |
|
SOUTH SUBURBAN LOCATIONS |
EMPLACEMENTS DE BANLIEUE SUD |
|
Special |
Spécial |
|
Special equipment (/SQ-): |
Équipement spécial (/SQ-) : |
|
Special Equipment Codes: |
Codes d'équipement spécial : |
|
Special Information: |
Renseignements spéciaux : |
|
Special service (/SI-): |
Service spécial (/SI-) : |
|
Special Service Request |
Demande de service spécial |
|
Special Service: |
Service spécial : |
|
Special Services |
Services spéciaux |
|
Specify a Cash Form of Payment. |
Indiquer un mode de paiement comptant. |
|
Specify a Check/Cheque Form of Payment. |
Indiquer un mode de paiement par chèque. |
|
Specify a Credit Card as Form of Payment. |
Indiquer carte de crédit comme mode de paiement. |
|
Specify an Other Form of Payment. |
Indiquer un autre mode de paiement. |
|
Specify Car Type. |
Spécifier le type de voiture. |
|
Specify Collection Address |
Précisez l'adresse de facturation |
|
Specify No Form of Payment or delete current Form of Payment. |
Indiquer aucun mode de paiement ou supprimer le mode de paiement actuel. |
|
Speed Boarding |
Embarquement rapide |
|
Spin Right >> |
Spin Right >> |
|
Sport gun |
Tir sportif |
|
Sport Wheelchair |
Fauteuil roulant sport |
|
SSR code: |
Code SSR : |
|
SSR type: |
Type de SSR : |
|
SSRs |
SSR |
|
Standard Air Availability Module not found |
Module standard de disponibilité des vols introuvable |
|
Standard Air Sell Module not found |
Module standard d’achat de vols introuvable |
|
Standard Car Availability Module not found |
Module standard de disponibilité des voitures introuvable |
|
Standard Focal Point Shopping Module not found |
Module standard d’achat Focal Point introuvable. |
|
Standard Hotel Availability Module not found |
Module de disponibilité d'hôtel standard introuvable |
|
Standard PNR Module not found |
Module PNR standard introuvable |
|
State / Province / County (Optional): |
État/province/comté (facultatif) : |
|
State / Province / County only letters accepted. |
L’état, la province et le comté ne doivent contenir que des lettres. |
|
State code: |
Code d’État : |
|
State/Country: |
Pays : |
|
State: |
État : |
|
Status |
Statut |
|
Status Code: |
Code : |
|
Stop Direct |
Vol direct avec étape |
|
Street address (required): |
Adresse municipale (obligatoire) : |
|
Street address is required |
Vous devez indiquer l’adresse municipale |
|
Street address: |
Adresse municipale : |
|
Street and number |
Rue et numéro |
|
Subtotal seats for all passengers: |
Sous-total des sièges pour tous les passagers : |
|
Suburb |
Banlieue |
|
Success |
Réussi |
|
Superseded by a more recent direct-link session). |
remplacée par une session à lien direct plus récente). |
|
Surf board |
Planche de surf |
|
Surname is required. |
Vous devez indiquer le nom. |
|
Surname only letters accepted. |
Le nom ne doit contenir que des lettres. |
|
Surname/Name |
Nom/PRÉNOM |
|
Surname: |
Nom : |
RETURN TO TOP
|
|
| T | |
|
Take a window snapshot |
Capture d’écran |
|
Tax Exempt |
Exonération d'impôts |
|
Taxes: |
Taxes : |
|
Telephone Number: |
Numéro de téléphone : |
|
Template Name |
Nom du modèle |
|
Terminal |
Terminal |
|
Terminal Command must start with a # symbol. |
La commande Terminal Command doit commencer par le symbole dièse (#). |
|
Terminal Command: |
Terminal Command : |
|
Test |
Test |
|
Text: |
Texte : |
|
The Agency Service Fee prints on the Itinererary/Invoice. |
Les frais de service de l’agence sont imprimés sur l’itinéraire ou la facture. |
|
The airline fee associated with issuing a PTA, that's been waived. |
Les frais de ligne aérienne liés à l’émission d’un PTA et qui ont été annulés. |
|
The airline fee associated with issuing a PTA. |
Les frais de ligne aérienne liés à l’émission d’un PTA. |
|
The application could not find the configuration file for Smartpoint. |
L’application n’a pu trouver le fichier de configuration de Smartpoint. |
|
The application will now exit. |
L’application va maintenant se fermer. |
|
The category "{2}" will be removed from the following QuickCommands:{0}{0}{1}{0}Do you want delete it? |
La catégorie "{2}" sera supprimée des QuickCommands suivantes : {0}{0}{1}{0}. Voulez-vous la supprimer? |
|
The category in row {0} must contain only letters and numbers |
La catégorie à la ligne {0} ne doit contenir que des lettres et des chiffres |
|
The category that you want to save already exists. |
La catégorie que vous voulez enregistrer existe déjà. |
|
The comment for segment can not be empty. |
Le commentaire de segment ne peut rester vide. |
|
The connection file have now been decrypted. |
Le ficher de connexion a été déchiffré. |
|
The connection file have now been encrypted. |
Le ficher de connexion a été chiffré. |
|
The Contact Data Email needs Type and email. |
Il manque l’adresse courriel et le type d’adresse courriel aux renseignements sur la personne-ressource. |
|
The Contact Data Phone needs City Code, Telephone Type and Phone Number. |
Il manque l’indicatif de ville, le type de numéro de téléphone et le numéro de téléphone aux renseignements sur la personne-ressource. |
|
The Contact Data should not contain empty elements. |
Les renseignements sur la personne-ressource ne peuvent contenir d’éléments vides. |
|
The correct format is MMYY. |
Le bon format est MMAA. |
|
The Credit Card can not be empty |
Le champ Carte de crédit ne peut rester vide |
|
The Credit Card format is incorrect. |
Le format de la carte de crédit est inexact. |
|
The credit card is not well formed. |
Le format du numéro de la carte de crédit est inexact. |
|
The credit card's cvv number must be 3 or 4 numbers. |
Le code de sécurité de la carte de crédit doit contenir 3 ou 4 chiffres. |
|
The credit card's expiration date is not well formed. |
Le format de la date d’expiration de la carte de crédit est inexact. |
|
The date can not be before today. |
La date ne peut précéder la date d’aujourd’hui. |
|
The Date of Birth field has to be earlier than the current date. |
Le champ Date de naissance doit contenir une date antérieure à celle d’aujourd’hui. |
|
The Date of Birth field has to match the pattern DDMMMYYYY. |
Le champ Date de naissance doit correspondre au format JJMMMAAAA. |
|
The Date of birth is a mandatory field if the person is a minor. |
Le champ Date de naissance est obligatoire si la personne est mineure. |
|
The date of birth must have this format 02DEC99. |
La date de naissance doit être de format 02DEC99. |
|
The Date of Document Expirity field has to be greater than the current date. |
Le champ Date d’échéance du document doit contenir une date ultérieure à celle d’aujourd’hui. |
|
The Date of Document Expirity field has to match the pattern DDMMMYYYY. |
Le champ Date d’échéance du document doit correspondre au format JJMMMAAAA. |
|
The Date of Document Issue field has to be earlier or equal to the current date. |
Le champ Date d’émission du document doit contenir la date d’aujourd’hui ou une date antérieure à celle-ci. |
|
The Date of Document Issue field has to match the pattern DDMMMYYYY. |
Le champ Date d’émission du document doit correspondre au format JJMMMAAAA. |
|
The DEF number identifies the system layout or foreign language version that will be used to print the Itinerary/Invoice. |
Le chiffre DEF détermine la disposition du système ou la version en langue étrangère qui sera utilisée pour l’impression de l’itinéraire ou de la facture. |
|
The display resolution has changed. |
La résolution de l'affichage a changé. |
|
The Document Number field only accepts alphanumeric characters. |
Le champ Numéro de document ne doit contenir que des caractères alphanumériques. |
|
The download of the package will now start and once complete will launch the installer. |
Le téléchargement du paquet va commencer. Une fois le téléchargement terminé, le programme d'installation sera lancé automatiquement. |
|
The e-mail is not in a valild email format. |
Le format de l’adresse courriel n’est pas valide. |
|
The eNett VAN user guide could not be found. |
Guide d’utilisation eNett VAN introuvable. |
|
The error is {1} |
L’erreur est {1} |
|
The Expanded button has been clicked in the TEControl: {0} |
Le bouton d’agrandissement a été cliqué dans TEControl : {0} |
|
The field must have this format e.g. |
Le format du champ doit être le suivant : |
|
The fields FROM and TO are mandatory |
Les champs De et À sont obligatoires |
|
The file might be corrupt or you may have upgraded to a newer version of Smartpoint where this would be the cause. |
Le fichier est peut-être corrompu, ou vous avez peut-être mis à niveau Smartpoint pour une version plus récente, ce qui pourrait en être la cause. |
|
The First Name can not be empty. |
Le champ Prénom ne peut rester vide. |
|
The first passenger name is mandatory. |
Vous devez indiquer le nom du passager responsable. |
|
The following will be charged {0}{1} each, per item, per flight |
Les articles suivants entraîneront des frais de {0}{1} chacun, par article et par vol. |
|
The following selections have changed: |
Les sélections suivantes ont été modifiées : |
|
The following will be charged EUR25 each, per item, per flight. |
Les articles suivants entraîneront des frais de 25 euros chacun, par article et par vol. |
|
The following will be charged EUR25 each, per item. |
Les éléments suivants seront facturés 25 euros chacun. |
|
The Free text cann't contain special characters. |
Le texte libre ne peut pas contenir de caractères spéciaux. |
|
The given Property Code does not exist. |
Le Code de propriété indiqué n'existe pas. |
|
The indicated action in the Viewpoint COM is wrong. |
L’action indiquée dans Viewpoint COM est inexacte. |
|
The Invoice Remark can't contains speacial characters. |
La remarque de facture ne peut contenir de caractères spéciaux. |
|
The Last and First Name must contain minimum two characters. |
Le nom et le prénom doivent contenir au moins deux caractères. |
|
The last character of the Identity Card Number must be a letter. |
Le dernier caractère du numéro de carte d’identité doit être une lettre. |
|
The last entry sent to the system is not supported by Smartpoint and will not result in an interactive response screen. |
La dernière entrée envoyée au système n’est pas prise en charge par Smartpoint et ne produira pas d’écran de réponse interactif. |
|
The Last Name can not be empty. |
Le champ Nom ne peut rester vide. |
|
The maximum number of passengers is {0} |
Le nombre maximum de passagers est {0} |
|
The minutes field must be numeric and larger than 15 minutes |
Le champ des minutes doit être numérique et la valeur doit être supérieure à 15 minutes |
|
The Notepad Entry need text. |
Il manque du texte à l’entrée de bloc-notes. |
|
The number of minutes to read the queues poll must be set up |
Le nombre de minutes pour la lecture de la scrutation des files d’attente doit être déterminé |
|
The passenger name must have this format SURNAME/NAME. |
Le nom du passager doit être de format NOM/PRÉNOM. |
|
The PCC in row {0} must contain only letters and numbers |
Le code PCC à la ligne {0} ne doit contenir que des lettres et des chiffres |
|
The queue in row {0} must be a number from 01-99 |
La file d’attente à la ligne {0} doit être un chiffre de 01 à 99 |
|
The recent XML file doesn't exist |
Le fichier XML récent n'existe pas |
|
The recent XML file location is required |
L'emplacement récent du fichier XML est obligatoire |
|
The Recording Limit is required |
Vous devez indiquer la limite d’enregistrement |
|
The Recording Limit must be a positive number |
La limite d’enregistrement doit être un chiffre positif |
|
The remarks can be in any order. |
L’ordre des remarques peut varier. |
|
The Replay XML file doesn't exist |
Le fichier de réexécution XML n’existe pas |
|
The Replay XML file location is required |
Vous devez indiquer l’emplacement du fichier d'exécution XML |
|
The Routing Code remark is required for Canadian Agents. |
La remarque de code de routage est obligatoire pour les agents canadiens. |
|
The search returned an error |
La recherche a produit une erreur |
|
The Smtp Settings are not properly configured. |
Les paramètres SMTP n’ont pas été configurés correctement. |
|
The state of your host session does not allow this request. |
L’état de votre session hôte ne permet pas cette demande. |
|
The Unassociated Remark needs a minimum of two characters. |
La remarque non associée doit contenir au moins deux caractères. |
|
The Unassociated Remark needs text. |
Il manque du texte à la remarque non associée. |
|
The user file will be deleted and you will have to restart the application.\nthe Message was: |
Le fichier utilisateur sera supprimé et vous devrez redémarrer l’application.\nLe message était : |
|
The user guide could not be found. |
Guide d’utilisation introuvable. |
|
The user is not signed on |
L'utilisateur n'est pas connecté |
|
The value can not be empty |
Une valeur doit être saisie. |
|
Theatre District |
Quartier Des Spectacles |
|
Theme |
Thème |
|
Then return to the Customer Information |
Puis retournez dans la boîte de dialogue réservée aux renseignements du client |
|
There are no Window definitions in the file. |
Il n’y a pas de définitions de fenêtre dans le fichier. |
|
There are not elements to save. |
Il n’y a aucun élément à enregistrer. |
|
There are some incorrect values in the form. |
Certaines valeurs du formulaire sont erronées. |
|
There was an error when trying to print the document, the errow was: |
L’erreur suivante est survenue durant la tentative d’impression du document : |
|
This application is in test harness mode and can be used to attach a debugger before loading plugins. |
Cette application est en mode de test automatique et peut être utilisée avec un débogueur avant le chargement des modules d’extension. |
|
This direct-link session has expired (it has been |
Cette session à lien direct a pris fin (elle a été |
|
This field is mandatory. |
Ce champ doit être rempli. |
|
This operation will reset the window positions to their factory defaults. |
Cette opération réinitialisera l’emplacement des fenêtres aux paramètres par défaut établis en usine. |
|
This PCC has not been enabled to use Smartpoint. |
Ce code PCC n'a pas été activé pour utiliser Smartpoint. |
|
This plugin MUST implement a SmartParagraph. |
Ce module d’extension DOIT implanter SmartParagraph. |
|
This will close this window without saving any changes. |
Cette action fermera cette fenêtre sans enregistrer les modifications. |
|
Ticket Time Limit |
Durée limite du billet |
|
Ticketing |
Émission du billet |
|
Ticketing arrangement data exists |
Il existe des données sur les dispositions relatives à l’émission des billets |
|
Ticketing error. |
Erreur d’émission du billet. |
|
Ticketing Message |
Message relatif à l’émission du billet |
|
Ticketing Optional Fields |
Champs optionnels d’émission du billet |
|
Ticketing Required Fields |
Champs obligatoires d’émission du billet |
|
Time |
Heure |
|
Time is required. |
Vous devez indiquer une heure. |
|
Tins remarks exist |
Il existe des remarques Tins |
|
Title |
Titre |
|
To |
À |
|
To add, go to Tools > QuickCommands™ > Configuration |
Pour l’ajouter, aller dans Tools > QuickCommands™ > Configuration |
|
To names that have been previously added. |
que pour les noms déjà entrés. |
|
Tools |
Outils |
|
Top TEControl menu event not implemented |
Événement de menu supérieur TEControl non implanté |
|
Total number of bags |
Nombre total de bagages |
|
Total Seat Price |
Prix total des sièges |
|
Tour number (/IT-): |
Numéro d’excursion (/IT-) : |
|
Tour Number: |
Numéro de l'excursion : |
|
Trans/Drive: |
Boîte de vitesse / transmission : |
|
Travel Screen: |
Travel Screen : |
|
Traveler |
Voyageur |
|
Travelport |
Travelport |
|
Travelport Smartpoint |
Smartpoint de Travelport |
|
Travelport Smartpoint App - PNR Viewer |
Application Smartpoint de Travelport – Visionneur PNR |
|
Travelport Smartpoint App(tm) - Plugin invoke error |
Application Smartpoint(mc) de Travelport – erreur d’appel de module d’extension |
|
Travelport Smartpoint App™ |
Application SmartpointMC de Travelport |
|
Type |
Type |
|
Type I for Include, E for Exclude, and S for Specific routing. |
Tapez I pour Inclure, E pour Exclure et S pour itinéraire Spécifique. |
|
Type I for Include, E for Exclude, or O for Only. |
Tapez I pour Inclure, E pour Exclure ou O pour Only (Uniquement). |
|
Type of Address: |
Type d’adresse : |
|
Type of Check-in information required. |
Vous devez indiquer le type de renseignements sur l’enregistrement. |
|
Type the City / Airport Code for the first connection option |
Tapez le code de ville/d'aéroport dans la première option de correspondance |
|
Type Y or M to expand to all airports for this city. You can also type N for no. |
Tapez Y ou M pour élargir à tous les aéroports de cette ville. Vous pouvez aussi taper N pour Non. |
|
Type Y, N, or space for direct Flights Only. |
Tapez Y, N, ou espace pour les vols directs uniquement. |
RETURN TO TOP
|
|
| U | |
|
uAPI Key: |
Clé UAPI : |
|
Unable to connect |
Connexion impossible |
|
Unassociated |
Non associées |
|
Unassociated Remarks |
Remarques non associées |
|
Unavailable |
Non disponible |
|
Undock |
Déconnexion |
|
Unhandled Hotel location argument. |
Argument d’emplacement d’hôtel non pris en charge. |
|
Unknown |
Inconnu |
|
Unknown error in sell process. |
Erreur indéterminée dans le processus de vente. |
|
Update |
Mettre à jour |
|
Update available |
Mise à jour disponible |
|
Upper |
Supérieur |
|
URL |
Adresse URL : |
|
URL field cannot be empty. |
Le champ d’adresse URL ne peut rester vide. |
|
Use arrival flight details: |
Utiliser l’information sur l’arrivée du vol : |
|
Use DYO number identifies the customized layout that will be used to print the Itinerary/Invoice. |
Le chiffre DYO détermine la disposition personnalisée qui sera utilisée pour l’impression de l’itinéraire ou de la facture. |
|
User Guide |
Guide d’utilisation |
|
User guide failed to open. |
Échec d’ouverture du guide d’utilisation. |
RETURN TO TOP
|
|
| V | |
|
Valid format: VI4444333322221111EXP1111. |
Format valide : VI4444333322221111EXP1111. |
|
Value can only contain alphabetical characters. |
La valeur ne peut contenir que des caractères alphabétiques. |
|
Value can't contain special characters. |
La valeur ne peut contenir de caractères spéciaux. |
|
Value is not a valid number |
La valeur entrée n'est pas un nombre valide |
|
Value must be an integer |
La valeur doit être un nombre entier |
|
Value must be between {0} and {1} |
La valeur doit être comprise entre {0} et {1} |
|
Value must be only alphabetical characters. |
La valeur doit seulement contenir des lettres. |
|
Vendor |
Fournisseur |
|
Vendor and remark are required |
Le fournisseur et une remarque sont requis. |
|
Vendor code is required and must match\nvendor-specific location selected. |
Le code de fournisseur est obligatoire et doit correspondre\nà l’emplacement du fournisseur sélectionné. |
|
Vendor code is required when CD number is entered |
Le code de fournisseur est exigé lors de la saisie du numéro CD |
|
Vendor code must be two characters |
Le code de fournisseur doit contenir deux caractères |
|
Vendor code: |
Code du fournisseur : |
|
Vendor Details |
Renseignements sur le fournisseur |
|
Vendor is not selected. |
Le fournisseur n’a pas été sélectionné. |
|
Vendor locator data exists |
Il existe des données sur l’emplacement du fournisseur |
|
Vendor Profile |
Profil du fournisseur |
|
Vendor remarks data exists |
Il existe des remarques sur le fournisseur |
|
VI1111222233334444 |
VI1111222233334444 |
|
View booking screen with rate rules |
Afficher les règles tarifaires dans l’écran de réservation |
|
View fare penalty info |
Afficher l’information sur les pénalités des tarifs |
|
View fare Rules |
Afficher les règles tarifaires |
|
View hotel images |
Afficher les photos de l’hôtel |
|
Viewing |
Affichage |
|
Viewpoint Method: |
Méthode Viewpoint : |
|
Visa |
Visa |
|
Visa Document Issue Date (DDMMMYY): |
Date d’émission du visa (JJMMMAA) : |
|
Visa Document Issue Date is required. |
Vous devez indiquer la date d’émission du visa. |
|
Visa Document Number required. |
Vous devez indiquer le numéro de visa. |
|
Visa Document Number: |
Numéro du visa : |
|
Visa Document Place of Issue is required. |
Vous devez indiquer le lieu d’émission du visa. |
|
Visa Document Place of Issue only letters accepted. |
Le lieu d’émission du visa ne doit contenir que des lettres. |
|
Visa Document Place of Issue: |
Lieu d’émission du visa : |
|
Visa Document Type |
Type de visa |
|
Visible |
Visible |
|
Voucher value introduced is incorrect. |
La valeur du bon d’échange est inexacte. |
RETURN TO TOP
|
|
| W | |
|
W. |
BANLIEUE |
|
Warning |
Avertissement |
|
Warranty |
Garantie |
|
We need your input to reproduce this error: |
Nous avons besoin de votre aide pour reproduire cette erreur : |
|
We would like you to provide some feedback please: |
Nous aimerions obtenir vos commentaires : |
|
Weekly Rate |
Tarif hebdomadaire |
|
WEST SUBURBAN LOCATIONS |
EMPLACEMENTS DE BANLIEUE OUEST |
|
Wheelchair |
Fauteuil roulant |
|
When changing an existing amount, remember to remove the system generated currency code. |
Lors de la modification d’un montant existant, ne pas oublier de supprimer le code de devise produit par le système. |
|
Wind surf |
Planche à voile |
|
Window |
Hublot |
|
Windows |
Fenêtres |
|
Windows management |
Gestion des fenêtres |
|
Would you like to add an OPEN segment with these flight details to the Booking File? |
Aimeriez-vous ajouter un segment OUVERT contenant ces informations de vol au fichier de réservation? |
|
Would you like to refresh this availability request? |
Aimeriez-vous rafraîchir cette demande de disponibilité? |
|
Would you like to search again without these modifiers? |
Voulez-vous effectuer une nouvelle recherche sans ces modificateurs? |
|
Would you like to use the standard ADT (Adult) PTC? |
Voulez-vous utiliser le code PTC normal ADT (adulte)? |
RETURN TO TOP
|
|
| X, Y, Z | |
|
XML files (*.xml)|*.xml |
Fichiers XML (*.xml)|*.xml |
|
Year |
Année |
|
Year from Expiration Date is not selected. |
L’année de la date d’expiration n’est pas sélectionnée. |
|
Yes |
Oui |
|
You are about to reset the following application settings to their factory defaults: |
Vous allez réinitialiser les paramètres d’application suivants aux valeurs par défaut établies en usine : |
|
You can only select a maximum of five visible queues |
Vous pouvez sélectionner cinq files d'attente visibles maximum |
|
You can only select a maximum of three visible queues |
Vous pouvez sélectionner un maximum de trois files d’attente visibles |
|
You can set your window positions and store them from the Application Menu |
Vous pouvez définir le positionnement de vos fenêtres et le conserver dans le menu de l’application. |
|
You clicked on the popup's button. |
Vous avez cliqué sur le bouton de la fenêtre contextuelle. |
|
You do not have a valid license for Travelport Smartpoint. |
Vous ne détenez pas une licence valide pour Travelport Smartpoint. |
|
You have not entered a Passenger Type Code (PTC). |
Vous n’avez pas entré un code de type de passager (PTC). |
|
You have reached your limit |
Vous avez atteint votre limite |
|
You have reached your segment limit |
Vous avez atteint votre limite de segments |
|
You have the latest version installed. |
La dernière version est déjà installée. |
|
You have to restart Smartpoint for these changes to take effect. |
Pour que ces changements soient appliqués, vous devez redémarrer Smartpoint. |
|
You have to specify the action to be called in Viewpoint. |
Vous devez préciser l’action à appeler dans Viewpoint. |
|
You included these modifiers in your search: |
Vous avez inclus ces modificateurs à votre recherche : |
|
You must choose a code to associate with this Special service Request. |
Vous devez choisir un code à associer à cette demande de service spécial. |
|
You must choose a type of Special service. |
Vous devez choisir un type de service spécial. |
|
You must fill the Document Expirity Date field. |
Vous devez remplir le champ de date d’échéance du document. |
|
You must fill the Document Number field. |
Vous devez remplir le champ Numéro du document. |
|
You must select a Country of Document Issue from the combo. |
Vous devez choisir le pays émetteur du document à partir de la liste déroulante. |
|
You must select a document type from the combo. |
Vous devez choisir un type de document à partir de la liste déroulante. |
|
You must select a Nationality from the combo. |
Vous devez choisir une nationalité à partir de la liste déroulante. |
|
You must select a Terminal before we can continue with this operation (just click on a desired Terminal). |
Vous devez choisir un terminal avant de continuer cette opération (cliquez sur le terminal désiré). |
|
You must specify a file name in the application field. |
Vous devez préciser un nom de fichier dans le champ application. |
|
You must specify a queue number for the PCC in row {0} |
Vous devez préciser un numéro de file d’attente pour le code PCC à la rangée {0} |
|
You must specify at least a way to invoke the quick command. |
Vous devez préciser au moins une façon d’appeler la commande rapide. |
|
You must specify the PCC for the queue in row number |
Vous devez préciser le code PCC de la file d’attente dans le numéro de ligne |
|
You must specify your sign-on without the SOF/ string. |
Vous devez préciser votre connexion sans la chaîne SOF/. |
|
You must specify your sign-on without the SON/ string. |
Vous devez préciser votre connexion sans la chaîne SON/. |
|
You need to restart the Smartpoint application. |
Vous devez redémarrer l’application Smartpoint. |
|
You need to specify a valid URL. |
Vous devez préciser une adresse URL valide. |
|
You will need to restart Smartpoint. |
Vous devez redémarrer Smartpoint. |
|
You won’t be able to work with Smartpoint during the download/upgrade. |
Vous ne pourrez pas travailler avec Smartpoint pendant le téléchargement / la mise à niveau. |
|
Your settings have now been saved. |
Vos réglages ont été enregistrés. |
|
Zip / Postal Code (Optional): |
Code postal (facultatif) : |
|
Zip code (required): |
Code postal (obligatoire) : |
|
Zip code: |
Code postal : |
RETURN TO TOP
|
